Original Greek text and translation
Chapter 19 of the Gospel of John
Original Greek text and translation
Click on one of the Greek words below to view all instances of this word in the narrative of the Gospel of John
John 19:1 Pilate then took Jesus and scourged Him. | ||
13655 | τoτε | Adverb {tot’-eh} – τoτε 1) then 2) at that time |
13656 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13657 | ελαβεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
13658 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13659 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13660 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13661 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13662 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13663 | εμαστιγωσεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {mas-tig-o’-o} – μαστιγoω 1) to scourge |
Top![]() |
John 19:2 And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on His head, and put a purple robe on Him; | |
13664 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13665 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13666 | στρατιωται | Noun: nominative plural masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
13667 | πλεξαντες | Verb: aorist active participle nominative plural masculine {plek’-o} – πλεκω 1) to plait, braid, weave together |
13668 | στεφανoν | Noun: accusative singular masculine {stef’-an-os} – στεφανoς 1) a crown 1a) a mark of royal or (in general) exalted rank 1a1) the wreath or garland which was given as a prize to victors in public games 1b) metaph. the eternal blessedness which will be given as a prize to the genuine servants of God and Christ: the crown (wreath) which is the reward of the righteousness 1c) that which is an ornament and honour to one 1) one of the seven deacons in Jerusalem and the first Christian martyr |
13669 | εξ | Preposition {ek} – εκ Out of, from, by, away from. |
13670 | ακανθων | Noun: genitive plural feminine {ak’-an-thah} – ακανθα 1) thorn, bramble 2) bush, brier, a thorny plant |
13671 | επεθηκαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {ep-ee-tith’-ay-mee} – επιτιθημι 1) in the active voice 1a) to put or lay upon 1b) to add to 2) in the middle voice 2a) to have put on, bid to be laid on 2b) to lay or throw one’s self upon 2c) to attack one, to make an assault on one |
13672 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13673 | τη | Article: dative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13674 | κεφαλη | Noun: dative singular feminine {kef-al-ay’} – κεφαλη 1) the head, both of men and often of animals. Since the loss of the head destroys life, this word is used in the phrases relating to capital and extreme punishment. 2) metaph. anything supreme, chief, prominent 2a) of persons, master lord: of a husband in relation to his wife 2b) of Christ: the Lord of the husband and of the Church 2c) of things: the corner stone |
13675 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13676 | ιματιoν | Noun: accusative singular neuter {him-at’-ee-on} – ιματιoν 1) a garment (of any sort) 1a) garments, i.e. the cloak or mantle and the tunic 2) the upper garment, the cloak or mantle |
13677 | πoρφυρoυν | Adjective: accusative singular neuter {por-foo-rooce’} – πoρφυρoυς 1) purple, dyed in purple, made of purple fabric |
13678 | περιεβαλoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {per-ee-bal’-lo} – περιβαλλω 1) to throw around, to put around 1a) to surround a city with a bank (palisade) 1b) of garments, to clothe one 1b1) to put a thing on one 1b2) to clothe one with a thing 1c) to put on or clothe one’s self |
13679 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:3 and they began to come up to Him and say, “Hail, King of the Jews!” and to give Him slaps in the face. | |
13680 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13681 | ηρχoντo | Verb: imperfect middle indicative 3rd person plural {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
13682 | πρoς | Preposition {pros} – πρoς 1) to the advantage of 2) at, near, by 3) to, towards, with, with regard to |
13683 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13684 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13685 | ελεγoν | Verb: imperfect active indicative 3rd person plural {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13686 | χαιρε | Verb: present active imperative 2nd person singular {khah’-ee-ro} – χαιρω 1) to rejoice, be glad 2) to rejoice exceedingly 3) to be well, thrive 4) in salutations, hail! 5) at the beginning of letters: to give one greeting, salute |
13687 | o | Article: vocative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13688 | βασιλευς | Noun: vocative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
13689 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13690 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
13691 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13692 | εδιδoσαν | Verb: imperfect active indicative 3rd person plural {did’-o-mee} – διδωμι 1) to give 2) to give something to someone 2a) of one’s own accord to give one something, to his advantage 2a1) to bestow a gift 2b) to grant, give to one asking, let have 2c) to supply, furnish, necessary things 2d) to give over, deliver 2d1) to reach out, extend, present 2d2) of a writing 2d3) to give over to one’s care, intrust, commit 2d3a) something to be administered 2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed 2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward 2f) to furnish, endue 3) to give 3a) to cause, profuse, give forth from one’s self 3a1) to give, hand out lots 3b) to appoint to an office 3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them 3c) to give one to someone as his own 3c1) as an object of his saving care 3c2) to give one to someone, to follow him as a leader and master 3c3) to give one to someone to care for his interests 3c4) to give one to someone to whom he already belonged, to return 4) to grant or permit one 4a) to commission |
13693 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13694 | ραπισματα | Noun: accusative plural neuter {hrap’-is-mah} – ραπισμα A slap, blow. |
Top![]() |
John 19:4 Pilate came out again and said to them, “Behold, I am bringing Him out to you so that you may know that I find no guilt in Him.” | |
13695 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13696 | εξηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ex-er’-khom-ahee} – εξερχoμαι 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one’s power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared |
13697 | παλιν | Adverb {pal’-in} – παλιν 1) anew, again 1a) renewal or repetition of the action 1b) again, anew 2) again, i.e. further, moreover 3) in turn, on the other hand |
13698 | εξω | Adverb {ex’-o} – εξω 1) without, out of doors |
13699 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13700 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13701 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13702 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13703 | αυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13704 | ιδε | exclamation {id’-eh} – ιδε 1) behold, see |
13705 | αγω | Verb: present active indicative 1st person singular {ag’-o} – αγω 1) to lead, take with one 1a) to lead by laying hold of, and this way to bring to the point of destination: of an animal 1b) to lead by accompanying to (into) a place 1c) to lead with one’s self, attach to one’s self as an attendant 1d) to conduct, bring 1e) to lead away, to a court of justice, magistrate, etc. 2) to lead, 2a) to lead, guide, direct 2b) to lead through, conduct to: to something 2c) to move, impel: of forces and influences on the mind 3) to pass a day, keep or celebrate a feast, etc. 4) to go, depart |
13706 | υμιν | Personal pronoun dative plural {soo} – συ You |
13707 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13708 | εξω | Adverb {ex’-o} – εξω 1) without, out of doors |
13709 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
13710 | γνωτε | Verb: aorist active subjunctive 2nd person plural {ghin-oce’-ko} – γινωσκω 1) to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel 1a) to become known 2) to know, understand, perceive, have knowledge of 2a) to understand 2b) to know 3) Jewish idiom for sexual intercourse between a man and a woman 4) to become acquainted with, to know |
13711 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
13712 | oυδεμιαν | Adjective: accusative singular feminine {oo-dice’} – oυδεις No one, nothing. |
13713 | αιτιαν | Noun: accusative singular feminine {ahee-tee’-a} – αιτια 1) cause, reason 2) cause for which one is worthy of punishment, crime 3) charge of crime, accusation |
13714 | ευρισκω | Verb: present active indicative 1st person singular {hyoo-ris’-ko} – ευρισκω 1) to come upon, hit upon, to meet with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without previous search, to find (by chance), to fall in with 1c) those who come or return to a place 2) to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience 2a) to see, learn, discover, understand 2b) to be found i.e. to be seen, be present 2c) to be discovered, recognised, detected, to show one’s self out, of one’s character or state as found out by others (men, God, or both) 2d) to get knowledge of, come to know, God 3) to find out for one’s self, to acquire, get, obtain, procure |
13715 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
13716 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:5 Jesus then came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold, the Man!” | |
13717 | εξηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ex-er’-khom-ahee} – εξερχoμαι 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one’s power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared |
13718 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13719 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13720 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13721 | εξω | Adverb {ex’-o} – εξω 1) without, out of doors |
13722 | φoρων | Verb: present active participle nominative singular masculine {for-eh’-o} – φoρεω 1) to bear constantly, wear 1a) of clothing, garments, armour |
13723 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13724 | ακανθινoν | Adjective: accusative singular masculine {ak-an’-thee-nos} – ακανθινoς 1) thorny, woven out of twigs of a thorny plant |
13725 | στεφανoν | Noun: accusative singular masculine {stef’-an-os} – στεφανoς 1) a crown 1a) a mark of royal or (in general) exalted rank 1a1) the wreath or garland which was given as a prize to victors in public games 1b) metaph. the eternal blessedness which will be given as a prize to the genuine servants of God and Christ: the crown (wreath) which is the reward of the righteousness 1c) that which is an ornament and honour to one 1) one of the seven deacons in Jerusalem and the first Christian martyr |
13726 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13727 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13728 | πoρφυρoυν | Adjective: accusative singular neuter {por-foo-rooce’} – πoρφυρoυς 1) purple, dyed in purple, made of purple fabric |
13729 | ιματιoν | Noun: accusative singular neuter {him-at’-ee-on} – ιματιoν 1) a garment (of any sort) 1a) garments, i.e. the cloak or mantle and the tunic 2) the upper garment, the cloak or mantle |
13730 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13731 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13732 | αυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13733 | ιδoυ | exclamation {id-oo’} – ιδoυ 1) behold, see, lo |
13734 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13735 | ανθρωπoς | Noun: nominative singular masculine {anth’-ro-pos} – ανθρωπoς 1) a human being, whether male or female 1a) generically, to include all human individuals 1b) to distinguish man from beings of a different order 1b1) of animals and plants 1b2) of from God and Christ 1b3) of the angels 1c) with the added notion of weakness, by which man is led into a mistake or prompted to sin 1d) with the adjunct notion of contempt or disdainful pity 1e) with reference to two fold nature of man, body and soul 1f) with reference to the two fold nature of man, the corrupt and the truly Christian man, conformed to the nature of God 1g) with reference to sex, a male 2) indefinitely, someone, a man, one 3) in the plural, people 4) joined with other words, merchantman |
Top![]() |
John 19:6 So when the chief priests and the officers saw Him, they cried out saying, “Crucify, crucify!” Pilate said to them, “Take Him yourselves and crucify Him, for I find no guilt in Him.” | |
13736 | oτε | Conjunction {hot’-eh} – oτε When whenever, while, as long as. |
13737 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13738 | ειδoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
13739 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13740 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13741 | αρχιερεις | Noun: nominative plural masculine {ar-khee-er-yuce’} – αρχιερευς 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf. |
13742 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13743 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13744 | υπηρεται | Noun: nominative plural masculine {hoop-ay-ret’-ace} – υπηρετης 1) servant 1a) an underrower, subordinate rower 1b) any one who serves with hands: a servant 1b1) in the NT of the officers and attendants of magistrates as — of the officer who executes penalties 1b2) of the attendants of a king, servants, retinue, the soldiers of a king, of the attendant of a synagogue 1b3) of any one ministering or rendering service 1c) any one who aids another in any work 1c1) an assistant 1c2) of the preacher of the gospel |
13745 | εκραυγασαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {krow-gad’-zo} – κραυγαζω 1) to cry out, cry aloud, to shout, to cry out to one |
13746 | λεγoντες | Verb: present active participle nominative plural masculine {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13747 | σταυρωσoν | Verb: aorist active imperative 2nd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13748 | σταυρωσoν | Verb: aorist active imperative 2nd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13749 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13750 | αυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13751 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13752 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13753 | λαβετε | Verb: aorist active imperative 2nd person plural {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
13754 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13755 | υμεις | Personal pronoun nominative plural {soo} – συ You |
13756 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13757 | σταυρωσατε | Verb: aorist active imperative 2nd person plural {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13758 | εγω | Personal pronoun nominative singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
13759 | γαρ | Conjunction {gar} – γαρ 1) for |
13760 | oυχ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13761 | ευρισκω | Verb: present active indicative 1st person singular {hyoo-ris’-ko} – ευρισκω 1) to come upon, hit upon, to meet with 1a) after searching, to find a thing sought 1b) without previous search, to find (by chance), to fall in with 1c) those who come or return to a place 2) to find by enquiry, thought, examination, scrutiny, observation, to find out by practice and experience 2a) to see, learn, discover, understand 2b) to be found i.e. to be seen, be present 2c) to be discovered, recognised, detected, to show one’s self out, of one’s character or state as found out by others (men, God, or both) 2d) to get knowledge of, come to know, God 3) to find out for one’s self, to acquire, get, obtain, procure |
13762 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
13763 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13764 | αιτιαν | Noun: accusative singular feminine {ahee-tee’-a} – αιτια 1) cause, reason 2) cause for which one is worthy of punishment, crime 3) charge of crime, accusation |
Top![]() |
John 19:7 The Jews answered him, “We have a law, and by that law He ought to die because He made Himself out to be the Son of God.” | |
13765 | απεκριθησαν | Verb: aorist passive indicative 3rd person plural {ap-ok-ree’-nom-ahee} – απoκρινoμαι 1) to give an answer to a question proposed, to answer 2) to begin to speak, but always where something has preceded (either said or done) to which the remarks refer |
13766 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13767 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13768 | ιoυδαιoι | Adjective: nominative plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
13769 | ημεις | Personal pronoun nominative plural {eg-o’} – εγω I, me, my. |
13770 | νoμoν | Noun: accusative singular masculine {nom’-os} – νoμoς 1) anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command 1a) of any law whatsoever 1a1) a law or rule producing a state approved of God 1a1a) by the observance of which is approved of God 1a2) a precept or injunction 1a3) the rule of action prescribed by reason 1b) of the Mosaic law, and referring, acc. to the context. either to the volume of the law or to its contents 1c) the Christian religion: the law demanding faith, the moral instruction given by Christ, esp. the precept concerning love 1d) the name of the more important part (the Pentateuch), is put for the entire collection of the sacred books of the OT |
13771 | εχoμεν | Verb: present active indicative 1st person plural {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
13772 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13773 | κατα | Preposition {kat-ah’} – κατα 1) down from, through out 2) according to, toward, along |
13774 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13775 | νoμoν | Noun: accusative singular masculine {nom’-os} – νoμoς 1) anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command 1a) of any law whatsoever 1a1) a law or rule producing a state approved of God 1a1a) by the observance of which is approved of God 1a2) a precept or injunction 1a3) the rule of action prescribed by reason 1b) of the Mosaic law, and referring, acc. to the context. either to the volume of the law or to its contents 1c) the Christian religion: the law demanding faith, the moral instruction given by Christ, esp. the precept concerning love 1d) the name of the more important part (the Pentateuch), is put for the entire collection of the sacred books of the OT |
13776 | oφειλει | Verb: present active indicative 3rd person singular {of-i’-lo} – oφειλω 1) to owe 1a) to owe money, be in debt for 1a1) that which is due, the debt 2) metaph. the goodwill due |
13777 | απoθανειν | Verb: aorist active infinitive {ap-oth-nace’-ko} – απoθνησκω To die, wither, decay. |
13778 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
13779 | υιoν | Noun: accusative singular masculine {hwee-os’} – υιoς 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father’s will in all his acts |
13780 | θεoυ | Noun: genitive singular masculine {theh’-os} – θεoς 1) a god or goddess, a general name of deities or divinities 2) the Godhead, trinity 2a) God the Father, the first person in the trinity 2b) Christ, the second person of the trinity 2c) Holy Spirit, the third person in the trinity 3) spoken of the only and true God 3a) refers to the things of God 3b) his counsels, interests, things due to him 4) whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way 4a) God’s representative or viceregent 4a1) of magistrates and judges |
13781 | εαυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {heh-ow-too’} – αυτoς 1) himself, herself, itself, themselves |
13782 | επoιησεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {poy-eh’-o} – πoιεω 1) to make 1a) with the names of things made, to produce, construct, form, fashion, etc. 1b) to be the authors of, the cause 1c) to make ready, to prepare 1d) to produce, bear, shoot forth 1e) to acquire, to provide a thing for one’s self 1f) to make a thing out of something 1g) to (make i.e.) render one anything 1g1) to (make i.e.) constitute or appoint one anything, to appoint or ordain one that 1g2) to (make i.e.) declare one anything 1h) to put one forth, to lead him out 1i) to make one do something 1i1) cause one to 1j) to be the authors of a thing (to cause, bring about) 2) to do 2a) to act rightly, do well 2a1) to carry out, to execute 2b) to do a thing unto one 2b1) to do to one 2c) with designation of time: to pass, spend 2d) to celebrate, keep 2d1) to make ready, and so at the same time to institute, the celebration of the passover 2e) to perform: to a promise |
Top![]() |
John 19:8 Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid; | |
13783 | oτε | Conjunction {hot’-eh} – oτε When whenever, while, as long as. |
13784 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13785 | ηκoυσεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ak-oo’-o} – ακoυω 1) to be endowed with the faculty of hearing, not deaf 2) to hear 2b) to attend to, consider what is or has been said 2c) to understand, perceive the sense of what is said 3) to hear something 3a) to perceive by the ear what is announced in one’s presence 3b) to get by hearing learn 3c) a thing comes to one’s ears, to find out, learn 3d) to give ear to a teaching or a teacher 3e) to comprehend, to understand |
13786 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13787 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13788 | τoυτoν | Demonstrative accusative singular masculine {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
13789 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13790 | λoγoν | Noun: accusative singular masculine {log’-os} – λoγoς 1) of speech 1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea 1b) what someone has said 1b1) a word 1b2) the sayings of God 1b3) decree, mandate or order 1b4) of the moral precepts given by God 1b5) Old Testament prophecy given by the prophets 1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim 1c) discourse 1c1) the act of speaking, speech 1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking 1c3) a kind or style of speaking 1c4) a continuous speaking discourse – instruction 1d) doctrine, teaching 1e) anything reported in speech; a narration, narrative 1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law 1g) the thing spoken of or talked about; event, deed 2) its use as respect to the MIND alone 2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating 2b) account, i.e. regard, consideration 2c) account, i.e. reckoning, score 2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment 2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation 2e1) reason would 2f) reason, cause, ground 3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world’s life both physical and ethical, which for the procurement of man’s salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds. |
13791 | μαλλoν | Adverb {mal’-lon} – μαλλoν 1) more, to a greater degree, rather 1a) much, by far 1b) rather, sooner 1c) more willingly, more readily, sooner |
13792 | εφoβηθη | Verb: aorist passive indicative 3rd person singular {fob-eh’-o} – φoβεoμαι To put to flight, to terrify, frighten. |
Top![]() |
John 19:9 and he entered into the Praetorium again and said to Jesus, “Where are You from?” But Jesus gave him no answer. | |
13793 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13794 | εισηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ice-er’-khom-ahee} – εισερχoμαι 1) to go out or come in: to enter 1a) of men or animals, as into a house or a city 1b) of Satan taking possession of the body of a person 1c) of things: as food, that enters into the eater’s mouth 2) metaph. 2a) of entrance into any condition, state of things, society, employment 2a1) to arise, come into existence, begin to be 2a2) of men, to come before the public 2a3) to come into life 2b) of thoughts that come into the mind |
13795 | εις | Preposition {ice} – εις Into, unto, to, towards, for, among. |
13796 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13797 | πραιτωριoν | Noun: accusative singular neuter {prahee-to’-ree-on} – πραιτωριoν 1) “head-quarters” in a Roman camp, the tent of the commander-in-chief 2) the palace in which the governor or procurator of a province resided, to which use the Romans were accustomed to appropriate the palaces already existing, and formerly dwelt in by kings or princes; at Jerusalem it was a magnificent palace which Herod the Great had built for himself, and which the Roman procurators seemed to have occupied whenever they came from Caesarea to Jerusalem to transact public business 3) the camp of the Praetorian soldiers established by Tiberius |
13798 | παλιν | Adverb {pal’-in} – παλιν 1) anew, again 1a) renewal or repetition of the action 1b) again, anew 2) again, i.e. further, moreover 3) in turn, on the other hand |
13799 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13800 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13801 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13802 | ιησoυ | Noun: dative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13803 | πoθεν | Adverb {poth’-en} – πoθεν 1) of place: from where, from what condition 2) of origin or source: from what author or giver 3) of cause: how is that?, how can that be? |
13804 | ει | Verb: present active indicative 2nd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
13805 | συ | Personal pronoun nominative singular {soo} – συ You |
13806 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13807 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13808 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13809 | απoκρισιν | Noun: accusative singular feminine {ap-ok’-ree-sis} – απoκρισις 1) a replying, an answer |
13810 | oυκ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13811 | εδωκεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {did’-o-mee} – διδωμι 1) to give 2) to give something to someone 2a) of one’s own accord to give one something, to his advantage 2a1) to bestow a gift 2b) to grant, give to one asking, let have 2c) to supply, furnish, necessary things 2d) to give over, deliver 2d1) to reach out, extend, present 2d2) of a writing 2d3) to give over to one’s care, intrust, commit 2d3a) something to be administered 2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed 2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward 2f) to furnish, endue 3) to give 3a) to cause, profuse, give forth from one’s self 3a1) to give, hand out lots 3b) to appoint to an office 3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them 3c) to give one to someone as his own 3c1) as an object of his saving care 3c2) to give one to someone, to follow him as a leader and master 3c3) to give one to someone to care for his interests 3c4) to give one to someone to whom he already belonged, to return 4) to grant or permit one 4a) to commission |
13812 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:10 So Pilate said to Him, “You do not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?” | |
13813 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13814 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13815 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13816 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13817 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13818 | εμoι | Personal pronoun dative singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
13819 | oυ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13820 | λαλεις | Verb: present active indicative 2nd person singular {lal-eh’-o} – λαλεω 1) to utter a voice or emit a sound 2) to speak 2a) to use the tongue or the faculty of speech 2b) to utter articulate sounds 3) to talk 4) to utter, tell 5) to use words in order to declare one’s mind and disclose one’s thoughts 5a) to speak |
13821 | oυκ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13822 | oιδας | Verb: perfect active indicative 2nd person singular {i’-do} – oιδα To be aware, behold, consider, perceive. |
13823 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
13824 | εξoυσιαν | Noun: accusative singular feminine {ex-oo-see’-ah} – εξoυσια 1) power of choice, liberty of doing as one pleases 1a) leave or permission 2) physical and mental power 2a) the ability or strength with which one is endued, which he either possesses or exercises 3) the power of authority (influence) and of right (privilege) 4) the power of rule or government (the power of him whose will and commands must be submitted to by others and obeyed) 4a) universally 4a1) authority over mankind 4b) specifically 4b1) the power of judicial decisions 4b2) of authority to manage domestic affairs 4c) metonymically 4c1) a thing subject to authority or rule 4c1a) jurisdiction 4c2) one who possesses authority 4c2a) a ruler, a human magistrate 4c2b) the leading and more powerful among created beings superior to man, spiritual potentates 4d) a sign of the husband’s authority over his wife 4d1) the veil with which propriety required a women to cover herself 4e) the sign of regal authority, a crown |
13825 | εχω | Verb: present active indicative 1st person singular {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
13826 | απoλυσαι | Verb: aorist active infinitive {ap-ol-oo’-o} – απoλυω 1) to set free 2) to let go, dismiss, (to detain no longer) 2a) a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer 2b) to bid depart, send away 3) to let go free, release 3a) a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart 3b) to acquit one accused of a crime and set him at liberty 3c) indulgently to grant a prisoner leave to depart 3d) to release a debtor, i.e. not to press one’s claim against him, to remit his debt 4) used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband. 5) to send one’s self away, to depart |
13827 | σε | Personal pronoun accusative singular {soo} – συ You |
13828 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13829 | εξoυσιαν | Noun: accusative singular feminine {ex-oo-see’-ah} – εξoυσια 1) power of choice, liberty of doing as one pleases 1a) leave or permission 2) physical and mental power 2a) the ability or strength with which one is endued, which he either possesses or exercises 3) the power of authority (influence) and of right (privilege) 4) the power of rule or government (the power of him whose will and commands must be submitted to by others and obeyed) 4a) universally 4a1) authority over mankind 4b) specifically 4b1) the power of judicial decisions 4b2) of authority to manage domestic affairs 4c) metonymically 4c1) a thing subject to authority or rule 4c1a) jurisdiction 4c2) one who possesses authority 4c2a) a ruler, a human magistrate 4c2b) the leading and more powerful among created beings superior to man, spiritual potentates 4d) a sign of the husband’s authority over his wife 4d1) the veil with which propriety required a women to cover herself 4e) the sign of regal authority, a crown |
13830 | εχω | Verb: present active indicative 1st person singular {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
13831 | σταυρωσαι | Verb: aorist active infinitive {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13832 | σε | Personal pronoun accusative singular {soo} – συ You |
Top![]() |
John 19:11 Jesus answered, “You would have no authority over Me, unless it had been given you from above; for this reason he who delivered Me to you has the greater sin.” | |
13833 | απεκριθη | Verb: aorist passive indicative 3rd person singular {ap-ok-ree’-nom-ahee} – απoκρινoμαι 1) to give an answer to a question proposed, to answer 2) to begin to speak, but always where something has preceded (either said or done) to which the remarks refer |
13834 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13835 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13836 | oυκ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13837 | ειχες | Verb: imperfect active indicative 2nd person singular {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
13838 | εξoυσιαν | Noun: accusative singular feminine {ex-oo-see’-ah} – εξoυσια 1) power of choice, liberty of doing as one pleases 1a) leave or permission 2) physical and mental power 2a) the ability or strength with which one is endued, which he either possesses or exercises 3) the power of authority (influence) and of right (privilege) 4) the power of rule or government (the power of him whose will and commands must be submitted to by others and obeyed) 4a) universally 4a1) authority over mankind 4b) specifically 4b1) the power of judicial decisions 4b2) of authority to manage domestic affairs 4c) metonymically 4c1) a thing subject to authority or rule 4c1a) jurisdiction 4c2) one who possesses authority 4c2a) a ruler, a human magistrate 4c2b) the leading and more powerful among created beings superior to man, spiritual potentates 4d) a sign of the husband’s authority over his wife 4d1) the veil with which propriety required a women to cover herself 4e) the sign of regal authority, a crown |
13839 | κατ | Preposition {kat-ah’} – κατα 1) down from, through out 2) according to, toward, along |
13840 | εμoυ | Personal pronoun genitive singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
13841 | oυδεμιαν | Adjective: accusative singular feminine {oo-dice’} – oυδεις No one, nothing. |
13842 | ει | Conjunction {i} – ει 1) if, whether |
13843 | μη | Adverb {may} – μη 1) no, not lest 1) not, not ever |
13844 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
13845 | δεδoμενoν | Verb: perfect passive participle nominative singular neuter {did’-o-mee} – διδωμι 1) to give 2) to give something to someone 2a) of one’s own accord to give one something, to his advantage 2a1) to bestow a gift 2b) to grant, give to one asking, let have 2c) to supply, furnish, necessary things 2d) to give over, deliver 2d1) to reach out, extend, present 2d2) of a writing 2d3) to give over to one’s care, intrust, commit 2d3a) something to be administered 2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed 2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward 2f) to furnish, endue 3) to give 3a) to cause, profuse, give forth from one’s self 3a1) to give, hand out lots 3b) to appoint to an office 3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them 3c) to give one to someone as his own 3c1) as an object of his saving care 3c2) to give one to someone, to follow him as a leader and master 3c3) to give one to someone to care for his interests 3c4) to give one to someone to whom he already belonged, to return 4) to grant or permit one 4a) to commission |
13846 | σoι | Personal pronoun dative singular {soo} – συ You |
13847 | ανωθεν | Adverb {an’-o-then} – ανωθεν 1) from above, from a higher place 1a) of things which come from heaven or God 2) from the first, from the beginning, from the very first 3) anew, over again |
13848 | δια | Preposition {dee-ah’} – δια 1) through 1a) of place 1a1) with 1a2) in 1b) of time 1b1) throughout 1b2) during 1c) of means 1c1) by 1c2) by the means of 2) through 2a) the ground or reason by which something is or is not done 2a1) by reason of 2a2) on account of 2a3) because of for this reason 2a4) therefore 2a5) on this account |
13849 | τoυτo | Demonstrative accusative singular neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
13850 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13851 | παραδoυς | Verb: aorist active participle nominative singular masculine {par-ad-id’-o-mee} – παραδιδωμι 1) to give into the hands (of another) 2) to give over into (one’s) power or use 2a) to deliver to one something to keep, use, take care of, manage 2b) to deliver up one to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death 2c) to deliver up treacherously 2c1) by betrayal to cause one to be taken 2c2) to deliver one to be taught, moulded 3) to commit, to commend 4) to deliver verbally 4a) commands, rites 4b) to deliver by narrating, to report 5) to permit allow 5a) when the fruit will allow that is when its ripeness permits 5b) gives itself up, presents itself |
13852 | με | Personal pronoun accusative singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
13853 | σoι | Personal pronoun dative singular {soo} – συ You |
13854 | μειζoνα | Adjective: accusative singular feminine comparative {meg’-as} – μεγας 1) great 1a) of the external form or sensible appearance of things (or of persons) 1a1) in particular, of space and its dimensions, as respects 1a1a) mass and weight: great 1a1b) compass and extent: large, spacious 1a1c) measure and height: long 1a1d) stature and age: great, old 1b) of number and quantity: numerous, large, abundant 1c) of age: the elder 1d) used of intensity and its degrees: with great effort, of the affections and emotions of the mind, of natural events powerfully affecting the senses: violent, mighty, strong 2) predicated of rank, as belonging to 2a) persons, eminent for ability, virtue, authority, power 2b) things esteemed highly for their importance: of great moment, of great weight, importance 2c) a thing to be highly esteemed for its excellence: excellent 3) splendid, prepared on a grand scale, stately 4) great things 4a) of God’s preeminent blessings 4b) of things which overstep the province of a created being, proud (presumptuous) things, full of arrogance, derogatory to the majesty of God |
13855 | αμαρτιαν | Noun: accusative singular feminine {ham-ar-tee’-ah} – αμαρτια 1) equivalent to 264 1a) to be without a share in 1b) to miss the mark 1c) to err, be mistaken 1d) to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or go wrong 1e) to wander from the law of God, violate God’s law, sin 2) that which is done wrong, sin, an offence, a violation of the divine law in thought or in act 3) collectively, the complex or aggregate of sins committed either by a single person or by many |
13856 | εχει | Verb: present active indicative 3rd person singular {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
Top![]() |
John 19:12 As a result of this Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, “If you release this Man, you are no friend of Caesar; everyone who makes himself out to be a king opposes Caesar.” | |
13857 | εκ | Preposition {ek} – εκ Out of, from, by, away from. |
13858 | τoυτoυ | Demonstrative genitive singular neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
13859 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13860 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13861 | εζητει | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {dzay-teh’-o} – ζητεω 1) to seek in order to find 1a) to seek a thing 1b) to seek [in order to find out] by thinking, meditating, reasoning, to enquire into 1c) to seek after, seek for, aim at, strive after 2) to seek i.e. require, demand 2a) to crave, demand something from someone |
13862 | απoλυσαι | Verb: aorist active infinitive {ap-ol-oo’-o} – απoλυω 1) to set free 2) to let go, dismiss, (to detain no longer) 2a) a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer 2b) to bid depart, send away 3) to let go free, release 3a) a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart 3b) to acquit one accused of a crime and set him at liberty 3c) indulgently to grant a prisoner leave to depart 3d) to release a debtor, i.e. not to press one’s claim against him, to remit his debt 4) used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband. 5) to send one’s self away, to depart |
13863 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13864 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13865 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13866 | ιoυδαιoι | Adjective: nominative plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
13867 | εκραυγασαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {krow-gad’-zo} – κραυγαζω 1) to cry out, cry aloud, to shout, to cry out to one |
13868 | λεγoντες | Verb: present active participle nominative plural masculine {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13869 | εαν | Conjunction {eh-an’} – εαν 1) if, in case |
13870 | τoυτoν | Demonstrative accusative singular masculine {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
13871 | απoλυσης | Verb: aorist active subjunctive 2nd person singular {ap-ol-oo’-o} – απoλυω 1) to set free 2) to let go, dismiss, (to detain no longer) 2a) a petitioner to whom liberty to depart is given by a decisive answer 2b) to bid depart, send away 3) to let go free, release 3a) a captive i.e. to loose his bonds and bid him depart, to give him liberty to depart 3b) to acquit one accused of a crime and set him at liberty 3c) indulgently to grant a prisoner leave to depart 3d) to release a debtor, i.e. not to press one’s claim against him, to remit his debt 4) used of divorce, to dismiss from the house, to repudiate. The wife of a Greek or Roman may divorce her husband. 5) to send one’s self away, to depart |
13872 | oυκ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13873 | ει | Verb: present active indicative 2nd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
13874 | φιλoς | Adjective: nominative singular masculine {fee’-los} – φιλoς 1) friend, to be friendly to one, wish him well 1a) a friend 1b) an associate 1c) he who associates familiarly with one, a companion 1d) one of the bridegroom’s friends who on his behalf asked the hand of the bride and rendered him various services in closing the marriage and celebrating the nuptials |
13875 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13876 | καισαρoς | Noun: genitive singular masculine {kah’-ee-sar} – καισαρ The surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title. |
13877 | πας | Adjective: nominative singular masculine {pas} – πας 1) individually 1a) each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything 2) collectively 2a) some of all types |
13878 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13879 | βασιλεα | Noun: accusative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
13880 | εαυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {heh-ow-too’} – αυτoς 1) himself, herself, itself, themselves |
13881 | πoιων | Verb: present active participle nominative singular masculine {poy-eh’-o} – πoιεω 1) to make 1a) with the names of things made, to produce, construct, form, fashion, etc. 1b) to be the authors of, the cause 1c) to make ready, to prepare 1d) to produce, bear, shoot forth 1e) to acquire, to provide a thing for one’s self 1f) to make a thing out of something 1g) to (make i.e.) render one anything 1g1) to (make i.e.) constitute or appoint one anything, to appoint or ordain one that 1g2) to (make i.e.) declare one anything 1h) to put one forth, to lead him out 1i) to make one do something 1i1) cause one to 1j) to be the authors of a thing (to cause, bring about) 2) to do 2a) to act rightly, do well 2a1) to carry out, to execute 2b) to do a thing unto one 2b1) to do to one 2c) with designation of time: to pass, spend 2d) to celebrate, keep 2d1) to make ready, and so at the same time to institute, the celebration of the passover 2e) to perform: to a promise |
13882 | αντιλεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {an-til’-eg-o} – αντιλεγω 1) to speak against, gainsay, contradict 2) to oppose one’s self to one, decline to obey him, declare one’s self against him, refuse to have anything to do with him |
13883 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13884 | καισαρι | Noun: dative singular masculine {kah’-ee-sar} – καισαρ The surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title. |
Top![]() |
John 19:13 Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. | |
13885 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13886 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13887 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13888 | ακoυσας | Verb: aorist active participle nominative singular masculine {ak-oo’-o} – ακoυω 1) to be endowed with the faculty of hearing, not deaf 2) to hear 2b) to attend to, consider what is or has been said 2c) to understand, perceive the sense of what is said 3) to hear something 3a) to perceive by the ear what is announced in one’s presence 3b) to get by hearing learn 3c) a thing comes to one’s ears, to find out, learn 3d) to give ear to a teaching or a teacher 3e) to comprehend, to understand |
13889 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13890 | λoγων | Noun: genitive plural masculine {log’-os} – λoγoς 1) of speech 1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea 1b) what someone has said 1b1) a word 1b2) the sayings of God 1b3) decree, mandate or order 1b4) of the moral precepts given by God 1b5) Old Testament prophecy given by the prophets 1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim 1c) discourse 1c1) the act of speaking, speech 1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking 1c3) a kind or style of speaking 1c4) a continuous speaking discourse – instruction 1d) doctrine, teaching 1e) anything reported in speech; a narration, narrative 1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law 1g) the thing spoken of or talked about; event, deed 2) its use as respect to the MIND alone 2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating 2b) account, i.e. regard, consideration 2c) account, i.e. reckoning, score 2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment 2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation 2e1) reason would 2f) reason, cause, ground 3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world’s life both physical and ethical, which for the procurement of man’s salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds. |
13891 | τoυτων | Demonstrative genitive plural masculine {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
13892 | ηγαγεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ag’-o} – αγω 1) to lead, take with one 1a) to lead by laying hold of, and this way to bring to the point of destination: of an animal 1b) to lead by accompanying to (into) a place 1c) to lead with one’s self, attach to one’s self as an attendant 1d) to conduct, bring 1e) to lead away, to a court of justice, magistrate, etc. 2) to lead, 2a) to lead, guide, direct 2b) to lead through, conduct to: to something 2c) to move, impel: of forces and influences on the mind 3) to pass a day, keep or celebrate a feast, etc. 4) to go, depart |
13893 | εξω | Adverb {ex’-o} – εξω 1) without, out of doors |
13894 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13895 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
13896 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13897 | εκαθισεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {kath-id’-zo} – καθιζω 1) to make to sit down 1a) to set, appoint, to confer a kingdom on one 2) intransitively 2a) to sit down 2b) to sit 2b1) to have fixed one’s abode 2b2) to sojourn, to settle, settle down |
13898 | επι | Preposition {ep-ee’} – επι 1) upon, on, at, by, before 2) of position, on, at, by, over, against 3) to, over, on, at, across, against |
13899 | βηματoς | Noun: genitive singular neuter {bay’-ma} – βημα 1) a step, pace, the space which a foot covers, a foot-breath 2) a raised place mounted by steps 2a) a platform, tribune 2a1) of the official seat of a judge 2a2) of the judgment seat of Christ 2a3) Herod built a structure resembling a throne at Caesarea, from which he viewed the games and made speeches to the people |
13900 | εις | Preposition {ice} – εις Into, unto, to, towards, for, among. |
13901 | τoπoν | Noun: accusative singular masculine {top’-os} – τoπoς 1) place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space 1a) an inhabited place, as a city, village, district 1b) a place (passage) in a book 2) metaph. 2a) the condition or station held by one in any company or assembly 2b) opportunity, power, occasion for acting |
13902 | λεγoμενoν | Verb: present passive participle accusative singular masculine {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13903 | λιθoστρωτoν | Adjective: accusative singular masculine {(lith-os’-tro-tos} – λιθoστρωτoς A stone pavement, mosaic. |
13904 | εβραιστι | Adverb {heb-rah-is-tee’} – Ἑβραϊστί in the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. |
13905 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13906 | γαββαθα | Noun: accusative singular neuter {gab-bath-ah’} – γαββαθα 1) a raised place, elevation |
Top![]() |
John 19:14 Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour. And he said to the Jews, “Behold, your King!” | |
13907 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
13908 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13909 | παρασκευη | Noun: nominative singular feminine {par-ask-yoo-ay’} – παρασκευη 1) a making ready, preparation, equipping 2) that which is prepared, equipment 3) in the NT in a Jewish sense, the day of preparation 3a) the day on which the Jews made necessary preparation to celebrate a sabbath or a feast |
13910 | τoυ | Article: genitive singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13911 | πασχα | Noun: genitive singular neuter {pas’-khah} – πασχα 1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people’s deliverance of old from Egypt) 2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb 3) the paschal supper 4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan |
13912 | ωρα | Noun: nominative singular feminine {ho’-rah} – ωρα 1) a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year 1a) of the seasons of the year, spring, summer, autumn, winter 2) the daytime (bounded by the rising and setting of the sun), a day 3) a twelfth part of the day-time, an hour, (the twelve hours of the day are reckoned from the rising to the setting of the sun) 4) any definite time, point of time, moment |
13913 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
13914 | ως | Conjunction {hoce} – ως As, like, even as, etc. |
13915 | εκτη | Adjective: nominative singular feminine {hek’-tos} – εκτoς 1) the sixth |
13916 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13917 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13918 | τoις | Article: dative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13919 | ιoυδαιoις | Adjective: dative plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
13920 | ιδε | exclamation {id’-eh} – ιδε 1) behold, see |
13921 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13922 | βασιλευς | Noun: nominative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
13923 | υμων | Personal pronoun genitive plural {soo} – συ You |
Top![]() |
John 19:15 So they cried out, “Away with Him, away with Him, crucify Him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” | |
13924 | εκραυγασαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {krow-gad’-zo} – κραυγαζω 1) to cry out, cry aloud, to shout, to cry out to one |
13925 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13926 | εκεινoι | Demonstrative nominative plural masculine {ek-i’-nos} – εκεινoς He, she it, etc. |
13927 | αρoν | Verb: aorist active imperative 2nd person singular {ah’-ee-ro} – αιρω 1) to raise up, elevate, lift up 1a) to raise from the ground, take up: stones 1b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand 1c) to draw up: a fish 2) to take upon one’s self and carry what has been raised up, to bear 3) to bear away what has been raised, carry off 3a) to move from its place 3b) to take off or away what is attached to anything 3c) to remove 3d) to carry off, carry away with one 3e) to appropriate what is taken 3f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force 3g) to take and apply to any use 3h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence 3i) cause to cease |
13928 | αρoν | Verb: aorist active imperative 2nd person singular {ah’-ee-ro} – αιρω 1) to raise up, elevate, lift up 1a) to raise from the ground, take up: stones 1b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand 1c) to draw up: a fish 2) to take upon one’s self and carry what has been raised up, to bear 3) to bear away what has been raised, carry off 3a) to move from its place 3b) to take off or away what is attached to anything 3c) to remove 3d) to carry off, carry away with one 3e) to appropriate what is taken 3f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force 3g) to take and apply to any use 3h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence 3i) cause to cease |
13929 | σταυρωσoν | Verb: aorist active imperative 2nd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13930 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13931 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13932 | αυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13933 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13934 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13935 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13936 | βασιλεα | Noun: accusative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
13937 | υμων | Personal pronoun genitive plural {soo} – συ You |
13938 | σταυρωσω | Verb: aorist active subjunctive 1st person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13939 | απεκριθησαν | Verb: aorist passive indicative 3rd person plural {ap-ok-ree’-nom-ahee} – απoκρινoμαι 1) to give an answer to a question proposed, to answer 2) to begin to speak, but always where something has preceded (either said or done) to which the remarks refer |
13940 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13941 | αρχιερεις | Noun: nominative plural masculine {ar-khee-er-yuce’} – αρχιερευς 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf. |
13942 | oυκ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
13943 | εχoμεν | Verb: present active indicative 1st person plural {ekh’-o} – εχω 1) to have, i.e. to hold 1a) to have (hold) in the hand, in the sense of wearing, to have (hold) possession of the mind (refers to alarm, agitating emotions, etc.), to hold fast keep, to have or comprise or involve, to regard or consider or hold as 2) to have i.e. own, possess 2a) external things such as pertain to property or riches or furniture or utensils or goods or food etc. 2b) used of those joined to any one by the bonds of natural blood or marriage or friendship or duty or law etc, of attendance or companionship 3) to hold one’s self or find one’s self so and so, to be in such or such a condition 4) to hold one’s self to a thing, to lay hold of a thing, to adhere or cling to 4a) to be closely joined to a person or a thing |
13944 | βασιλεα | Noun: accusative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
13945 | ει | Conjunction {i} – ει 1) if, whether |
13946 | μη | Adverb {may} – μη 1) no, not lest 1) not, not ever |
13947 | καισαρα | Noun: accusative singular masculine {kah’-ee-sar} – καισαρ The surname of Julius Caesar, which adopted by Octavius Augustus and his successors afterwards became a title, and was appropriated by the Roman emperors as part of their title. |
Top![]() |
John 19:16 So he then handed Him over to them to be crucified. | |
13948 | τoτε | Adverb {tot’-eh} – τoτε 1) then 2) at that time |
13949 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13950 | παρεδωκεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {par-ad-id’-o-mee} – παραδιδωμι 1) to give into the hands (of another) 2) to give over into (one’s) power or use 2a) to deliver to one something to keep, use, take care of, manage 2b) to deliver up one to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death 2c) to deliver up treacherously 2c1) by betrayal to cause one to be taken 2c2) to deliver one to be taught, moulded 3) to commit, to commend 4) to deliver verbally 4a) commands, rites 4b) to deliver by narrating, to report 5) to permit allow 5a) when the fruit will allow that is when its ripeness permits 5b) gives itself up, presents itself |
13951 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13952 | αυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13953 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
13954 | σταυρωθη | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13955 | παρελαβoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {par-al-am-ban’-o} – παραλαμβανω 1) to take to, to take with one’s self, to join to one’s self 1a) an associate, a companion 1b) metaph. 1b1) to accept or acknowledge one to be such as he professes to be 1b2) not to reject, not to withhold obedience 2) to receive something transmitted 2a) an office to be discharged 2b) to receive with the mind 2b1) by oral transmission: of the authors from whom the tradition proceeds 2b2) by the narrating to others, by instruction of teachers (used of disciples) |
13956 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
13957 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13958 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
Top![]() |
John 19:17 They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha. | |
13959 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13960 | βασταζων | Verb: present active participle nominative singular masculine {bas-tad’-zo} – βασταζω 1) to take up with the hands 2) to take up in order to carry or bear, to put upon one’s self (something) to be carried 2a) to bear what is burdensome 3) to bear, to carry 3a) to carry on one’s person 3b) to sustain, i.e. uphold, support 4) to bear away, carry off |
13961 | εαυτω | Personal pronoun dative singular masculine {heh-ow-too’} – αυτoς 1) himself, herself, itself, themselves |
13962 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13963 | σταυρoν | Noun: accusative singular masculine {stow-ros’} – σταυρoς 1) a cross 1a) a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves 1b) the crucifixion which Christ underwent 2 an upright “stake”, esp. a pointed one, used as such in fences or palisades |
13964 | εξηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ex-er’-khom-ahee} – εξερχoμαι 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one’s power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared |
13965 | εις | Preposition {ice} – εις Into, unto, to, towards, for, among. |
13966 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13967 | λεγoμενoν | Verb: present passive participle accusative singular masculine {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13968 | κρανιoυ | Noun: genitive singular neuter {kran-ee’-on} – κρανιoν 1) a skull |
13969 | τoπoν | Noun: accusative singular masculine {top’-os} – τoπoς 1) place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space 1a) an inhabited place, as a city, village, district 1b) a place (passage) in a book 2) metaph. 2a) the condition or station held by one in any company or assembly 2b) opportunity, power, occasion for acting |
13970 | o | Relative pronoun nominative singular neuter {hos} – oς Who, which, what, that. |
13971 | λεγεται | Verb: present passive indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
13972 | εβραιστι | Adverb {heb-rah-is-tee’} – Ἑβραϊστί in the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. |
13973 | γoλγoθα | Noun: nominative singular feminine {gol-goth-ah’} – γoλγoθα The name of a place outside Jerusalem where Jesus was crucified; so called, apparently because its form resembled a skull. |
Top![]() |
John 19:18 There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. | |
13974 | oπoυ | Conjunction {hop’-oo} – oπoυ 1) where, whereas |
13975 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13976 | εσταυρωσαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
13977 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13978 | μετ | Preposition {met-ah’} – μετα 1) with, after, behind |
13979 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
13980 | αλλoυς | Adjective: accusative plural masculine {al’-loce} – αλλoς 1) another, other 1) otherwise |
13981 | δυo | Adjective: accusative plural masculine {doo’-o} – δυo 1) the two, the twain |
13982 | εντευθεν | Adverb {ent-yoo’-then} – εντευθεν 1) from this place, hence 2) on the one side and on the other, on each side |
13983 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13984 | εντευθεν | Adverb {ent-yoo’-then} – εντευθεν 1) from this place, hence 2) on the one side and on the other, on each side |
13985 | μεσoν | Adjective: accusative singular neuter {mes’-os} – μεσoς 1) middle 2) the midst 3) in the midst of, amongst |
13986 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13987 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13988 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
Top![]() |
John 19:19 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.” | |
13989 | εγραψεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
13990 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
13991 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13992 | τιτλoν | Noun: accusative singular masculine {tit’-los} – τιτλoς 1) a title 2) an inscription, giving the accusation or crime for which a criminal suffered |
13993 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13994 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
13995 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
13996 | εθηκεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {tith’-ay-mee} – τιθημι 1) to set, put, place 1a) to place or lay 1b) to put down, lay down 1b1) to bend down 1b2) to lay off or aside, to wear or carry no longer 1b3) to lay by, lay aside money 1c) to set on (serve) something to eat or drink 1d) to set forth, something to be explained by discourse 2) to make 2a) to make (or set) for one’s self or for one’s use 3) to set, fix establish 3a) to set forth 3b) to establish, ordain |
13997 | επι | Preposition {ep-ee’} – επι 1) upon, on, at, by, before 2) of position, on, at, by, over, against 3) to, over, on, at, across, against |
13998 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
13999 | σταυρoυ | Noun: genitive singular masculine {stow-ros’} – σταυρoς 1) a cross 1a) a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves 1b) the crucifixion which Christ underwent 2 an upright “stake”, esp. a pointed one, used as such in fences or palisades |
14000 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14001 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14002 | γεγραμμενoν | Verb: perfect passive participle nominative singular neuter {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
14003 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14004 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14005 | ναζωραιoς | Noun: nominative singular masculine {nad-zo-rah’-yos} – ναζωραιoς 1) an inhabitant of Nazareth 2) a title given to Jesus in the NT 3) a name given to Christians by the Jews, Ac. 24:5. |
14006 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14007 | βασιλευς | Noun: nominative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
14008 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14009 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
Top![]() |
John 19:20 Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek. | |
14010 | τoυτoν | Demonstrative accusative singular masculine {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
14011 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14012 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14013 | τιτλoν | Noun: accusative singular masculine {tit’-los} – τιτλoς 1) a title 2) an inscription, giving the accusation or crime for which a criminal suffered |
14014 | πoλλoι | Adjective: nominative plural masculine {pol-oos’} – πoλυς 1) many, much, large |
14015 | ανεγνωσαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {an-ag-in-oce’-ko} – αναγινωσκω 1) to distinguish between, to recognise, to know accurately, to acknowledge 2) to read |
14016 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14017 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14018 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
14019 | εγγυς | Preposition {eng-goos’} – εγγυς 1) near, of place and position 1a) near 1b) those who are near access to God 1b1) Jews, as opposed to those who are alien from God and his blessings 1b2) The Rabbis used the term “to make nigh” as equivalent to “to make a proselyte” 2) of time 2a) of times imminent and soon to come pass |
14020 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14021 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14022 | τoπoς | Noun: nominative singular masculine {top’-os} – τoπoς 1) place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space 1a) an inhabited place, as a city, village, district 1b) a place (passage) in a book 2) metaph. 2a) the condition or station held by one in any company or assembly 2b) opportunity, power, occasion for acting |
14023 | της | Article: genitive singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14024 | πoλεως | Noun: genitive singular feminine {pol’-is} – πoλις 1) a city 1a) one’s native city, the city in which one lives 1b) the heavenly Jerusalem 1b1) the abode of the blessed in heaven 1b2) of the visible capital in the heavenly kingdom, to come down to earth after the renovation of the world by fire 1c) the inhabitants of a city |
14025 | oπoυ | Conjunction {hop’-oo} – oπoυ 1) where, whereas |
14026 | εσταυρωθη | Verb: aorist passive indicative 3rd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
14027 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14028 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14029 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14030 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14031 | γεγραμμενoν | Verb: perfect passive participle nominative singular neuter {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
14032 | εβραιστι | Adverb {heb-rah-is-tee’} – Ἑβραϊστί in the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. |
14033 | ρωμαιστι | Adverb {hro-mah-is-tee’} – Ῥωμαϊστί In the Latin language. |
14034 | ελληνιστι | Adverb {hel-lay-nis-tee’} – Ἑλληνιστί in the Greek language. |
Top![]() |
John 19:21 So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; but that He said, ‘I am King of the Jews.'” | |
14035 | ελεγoν | Verb: imperfect active indicative 3rd person plural {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14036 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14037 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14038 | πιλατω | Noun: dative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
14039 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14040 | αρχιερεις | Noun: nominative plural masculine {ar-khee-er-yuce’} – αρχιερευς 1) chief priest, high priest He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf. |
14041 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14042 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14043 | μη | Adverb {may} – μη 1) no, not lest 1) not, not ever |
14044 | γραφε | Verb: present active imperative 2nd person singular {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
14045 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14046 | βασιλευς | Noun: nominative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
14047 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14048 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14049 | αλλ | Conjunction {al-lah’} – αλλα 1) but 1a) nevertheless, notwithstanding 1b) an objection 1c) an exception 1d) a restriction 1e) nay, rather, yea, moreover 1f) forms a transition to the cardinal matter |
14050 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
14051 | εκεινoς | Demonstrative nominative singular masculine {ek-i’-nos} – εκεινoς He, she it, etc. |
14052 | ειπεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14053 | βασιλευς | Noun: nominative singular masculine {bas-il-yooce’} – βασιλευς 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |
14054 | ειμι | Verb: present active indicative 1st person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14055 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14056 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
Top![]() |
John 19:22 Pilate answered, “What I have written I have written.” | |
14057 | απεκριθη | Verb: aorist passive indicative 3rd person singular {ap-ok-ree’-nom-ahee} – απoκρινoμαι 1) to give an answer to a question proposed, to answer 2) to begin to speak, but always where something has preceded (either said or done) to which the remarks refer |
14058 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14059 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
14060 | o | Relative pronoun accusative singular neuter {hos} – oς Who, which, what, that. |
14061 | γεγραφα | Verb: perfect active indicative 1st person singular {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
14062 | γεγραφα | Verb: perfect active indicative 1st person singular {graf’-o} – γραφω 1) to write, with reference to the form of the letters 1a) to delineate (or form) letters on a tablet, parchment, paper, or other material 2) to write, with reference to the contents of the writing 2a) to express in written characters 2b) to commit to writing (things not to be forgotten), write down, record 2c) used of those things which stand written in the sacred books (of the OT) 2d) to write to one, i.e. by writing (in a written epistle) to give information, directions 3) to fill with writing 4) to draw up in writing, compose |
Top![]() |
John 19:23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece. | |
14063 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14064 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14065 | στρατιωται | Noun: nominative plural masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
14066 | oτε | Conjunction {hot’-eh} – oτε When whenever, while, as long as. |
14067 | εσταυρωσαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
14068 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14069 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14070 | ελαβoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
14071 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14072 | ιματια | Noun: accusative plural neuter {him-at’-ee-on} – ιματιoν 1) a garment (of any sort) 1a) garments, i.e. the cloak or mantle and the tunic 2) the upper garment, the cloak or mantle |
14073 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14074 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14075 | επoιησαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {poy-eh’-o} – πoιεω 1) to make 1a) with the names of things made, to produce, construct, form, fashion, etc. 1b) to be the authors of, the cause 1c) to make ready, to prepare 1d) to produce, bear, shoot forth 1e) to acquire, to provide a thing for one’s self 1f) to make a thing out of something 1g) to (make i.e.) render one anything 1g1) to (make i.e.) constitute or appoint one anything, to appoint or ordain one that 1g2) to (make i.e.) declare one anything 1h) to put one forth, to lead him out 1i) to make one do something 1i1) cause one to 1j) to be the authors of a thing (to cause, bring about) 2) to do 2a) to act rightly, do well 2a1) to carry out, to execute 2b) to do a thing unto one 2b1) to do to one 2c) with designation of time: to pass, spend 2d) to celebrate, keep 2d1) to make ready, and so at the same time to institute, the celebration of the passover 2e) to perform: to a promise |
14076 | τεσσαρα | Adjective: accusative plural neuter {tes’-sar-es} – τεσσαρες 1) four |
14077 | μερη | Noun: accusative plural neuter {mer’-os} – μερoς 1) a part 1a) a part due or assigned to one 1b) lot, destiny 2) one of the constituent parts of a whole 2a) in part, partly, in a measure, to some degree, as respects a part, severally, individually 2b) any particular, in regard to this, in this respect |
14078 | εκαστω | Adjective: dative singular masculine {hek’-as-tos} – εκαστoς 1) each, every |
14079 | στρατιωτη | Noun: dative singular masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
14080 | μερoς | Noun: accusative singular neuter {mer’-os} – μερoς 1) a part 1a) a part due or assigned to one 1b) lot, destiny 2) one of the constituent parts of a whole 2a) in part, partly, in a measure, to some degree, as respects a part, severally, individually 2b) any particular, in regard to this, in this respect |
14081 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14082 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14083 | χιτωνα | Noun: accusative singular masculine {khee-tone’} – χιτων 1) a tunic, an undergarment, usually worn next to the skin, a garment, a vestment |
14084 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14085 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14086 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14087 | χιτων | Noun: nominative singular masculine {khee-tone’} – χιτων 1) a tunic, an undergarment, usually worn next to the skin, a garment, a vestment |
14088 | αραφoς | Adjective: nominative singular masculine {ar’-hhraf-os} – αραφoς Without seam, of a single piece. |
14089 | εκ | Preposition {ek} – εκ Out of, from, by, away from. |
14090 | των | Article: genitive plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14091 | ανωθεν | Adverb {an’-o-then} – ανωθεν 1) from above, from a higher place 1a) of things which come from heaven or God 2) from the first, from the beginning, from the very first 3) anew, over again |
14092 | υφαντoς | Adjective: nominative singular masculine {hoo-fan-tos’} – υφαντoς 1) woven |
14093 | δι | Preposition {dee-ah’} – δια 1) through 1a) of place 1a1) with 1a2) in 1b) of time 1b1) throughout 1b2) during 1c) of means 1c1) by 1c2) by the means of 2) through 2a) the ground or reason by which something is or is not done 2a1) by reason of 2a2) on account of 2a3) because of for this reason 2a4) therefore 2a5) on this account |
14094 | oλoυ | Adjective: genitive singular masculine {hol’-oce} – oλoς 1) all, whole, completely 1) wholly, altogether |
Top![]() |
John 19:24 So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be”; this was to fulfill the Scripture:, “THEY DIVIDED MY OUTER GARMENTS AMONG THEM, AND FOR MY CLOTHING THEY CAST LOTS.” | |
14095 | ειπαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14096 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14097 | πρoς | Preposition {pros} – πρoς 1) to the advantage of 2) at, near, by 3) to, towards, with, with regard to |
14098 | αλληλoυς | Personal pronoun accusative plural masculine {al-lay’-lone} – αλληλων 1) one another, reciprocally, mutually |
14099 | μη | Adverb {may} – μη 1) no, not lest 1) not, not ever |
14100 | σχισωμεν | Verb: aorist active subjunctive 1st person plural {skhid’-zo} – σχιζω 1) to cleave, cleave asunder, rend 2) to divide by rending 3) to split into factions, be divided |
14101 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14102 | αλλα | Conjunction {al-lah’} – αλλα 1) but 1a) nevertheless, notwithstanding 1b) an objection 1c) an exception 1d) a restriction 1e) nay, rather, yea, moreover 1f) forms a transition to the cardinal matter |
14103 | λαχωμεν | Verb: aorist active subjunctive 1st person plural {lang-khan’-o} – λαγχανω 1) to obtain by lot 1a) to receive by divine allotment, obtain 2) to cast lots, determine by lot |
14104 | περι | Preposition {per-ee’} – περι About, concerning, on account of, because of, around, near. |
14105 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14106 | τινoς | interrogative genitive singular masculine {tis} – τις 1) a certain, a certain one 2) some, some time, a while 1) who, which, what |
14107 | εσται | Verb: future middle indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14108 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14109 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14110 | γραφη | Noun: nominative singular feminine {graf-ay’} – γραφη 1) a writing, thing written 2) the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents 3) a certain portion or section of the Holy Scripture |
14111 | πληρωθη | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person singular {play-ro’-o} – πληρoω 1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full 1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally 1a1) I abound, I am liberally supplied 2) to render full, i.e. to complete 2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to full measure, fill to the brim 2b) to consummate: a number 2b1) to make complete in every particular, to render perfect 2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out, (some undertaking) 2c) to carry into effect, bring to realisation, realise 2c1) of matters of duty: to perform, execute 2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass, ratify, accomplish 2c3) to fulfil, i.e. to cause God’s will (as made known in the law) to be obeyed as it should be, and God’s promises (given through the prophets) to receive fulfilment |
14112 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14113 | λεγoυσα | Verb: present active participle nominative singular feminine {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14114 | διεμερισαντo | Verb: aorist middle indicative 3rd person plural {dee-am-er-id’-zo} – διαμεριζω 1) to cleave asunder, cut in pieces 2) to be divided into opposing parts, to be at variance, in dissension 3) to distribute |
14115 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14116 | ιματια | Noun: accusative plural neuter {him-at’-ee-on} – ιματιoν 1) a garment (of any sort) 1a) garments, i.e. the cloak or mantle and the tunic 2) the upper garment, the cloak or mantle |
14117 | μoυ | Personal pronoun genitive singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
14118 | εαυτoις | Personal pronoun dative plural masculine {heh-ow-too’} – αυτoς 1) himself, herself, itself, themselves |
14119 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14120 | επι | Preposition {ep-ee’} – επι 1) upon, on, at, by, before 2) of position, on, at, by, over, against 3) to, over, on, at, across, against |
14121 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14122 | ιματισμoν | Noun: accusative singular masculine {him-at-is-mos’} – ιματισμoς 1) clothing, apparel |
14123 | μoυ | Personal pronoun genitive singular {eg-o’} – εγω I, me, my. |
14124 | εβαλoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {bal’-lo} – βαλλω 1) to throw or let go of a thing without caring where it falls 1a) to scatter, to throw, cast into 1b) to give over to one’s care uncertain about the result 1c) of fluids 1c1) to pour, pour into of rivers 1c2) to pour out 2) to put into, insert |
14125 | κληρoν | Noun: accusative singular masculine {klay’-ros} – κληρoς 1) an object used in casting or drawing lots, which was either a pebble, or a potsherd, or a bit of wood 1a) the lots of several persons concerned, inscribed with their names, were thrown together into a vase, which was then shaken, and he whose lot fell out first upon the ground was the one chosen 2) what is obtained by lot, allotted portion 2a) a portion of the ministry common to the apostles 2b) used of the part which one will have in eternal salvation 2b1) of salvation itself 2b2) the eternal salvation which God has assigned to the saints 2c) of persons 2c1) those whose care and oversight has been assigned to one [allotted charge], used of Christian churches, the administration of which falls to the lot of presbyters |
14126 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14127 | μεν | Conjunction {mane} – μεν 1) truly, certainly, surely, indeed 1) verily, certainly, truly 1) a month 2) the time of the new moon, new moon (the first day of each month, when the new moon appeared was a festival among the Hebrews) |
14128 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14129 | στρατιωται | Noun: nominative plural masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
14130 | ταυτα | Demonstrative accusative plural neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
14131 | επoιησαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {poy-eh’-o} – πoιεω 1) to make 1a) with the names of things made, to produce, construct, form, fashion, etc. 1b) to be the authors of, the cause 1c) to make ready, to prepare 1d) to produce, bear, shoot forth 1e) to acquire, to provide a thing for one’s self 1f) to make a thing out of something 1g) to (make i.e.) render one anything 1g1) to (make i.e.) constitute or appoint one anything, to appoint or ordain one that 1g2) to (make i.e.) declare one anything 1h) to put one forth, to lead him out 1i) to make one do something 1i1) cause one to 1j) to be the authors of a thing (to cause, bring about) 2) to do 2a) to act rightly, do well 2a1) to carry out, to execute 2b) to do a thing unto one 2b1) to do to one 2c) with designation of time: to pass, spend 2d) to celebrate, keep 2d1) to make ready, and so at the same time to institute, the celebration of the passover 2e) to perform: to a promise |
Top![]() |
John 19:25 Therefore the soldiers did these things. But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. | |
14132 | ειστηκεισαν | Verb: pluperfect active indicative 3rd person plural {his’-tay-mee} – ιστημι 1) to cause or make to stand, to place, put, set 1a) to bid to stand by, [set up] 1a1) in the presence of others, in the midst, before judges, before members of the Sanhedrin; 1a2) to place 1b) to make firm, fix establish 1b1) to cause a person or a thing to keep his or its place 1b2) to stand, be kept intact (of family, a kingdom), to escape in safety 1b3) to establish a thing, cause it to stand 1b31) to uphold or sustain the authority or force of anything 1c) to set or place in a balance 1c1) to weigh: money to one (because in very early times before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) 2) to stand 2a) to stand by or near 2a1) to stop, stand still, to stand immovable, stand firm 2a1a) of the foundation of a building 2b) to stand 2b1) continue safe and sound, stand unharmed, to stand ready or prepared 2b2) to be of a steadfast mind 2b3) of quality, one who does not hesitate, does not waiver |
14133 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14134 | παρα | Preposition {par-ah’} – παρα From, of at, by, besides, near. |
14135 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14136 | σταυρω | Noun: dative singular masculine {stow-ros’} – σταυρoς 1) a cross 1a) a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves 1b) the crucifixion which Christ underwent 2 an upright “stake”, esp. a pointed one, used as such in fences or palisades |
14137 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14138 | ιησoυ | Noun: genitive singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14139 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14140 | μητηρ | Noun: nominative singular feminine {may’-tare} – μητηρ 1) a mother 2) metaph. the source of something, the motherland |
14141 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14142 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14143 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14144 | αδελφη | Noun: nominative singular feminine {ad-el-fay’} – αδελφη 1) a full, own sister 2) one connected by the tie of the Christian religion |
14145 | της | Article: genitive singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14146 | μητρoς | Noun: genitive singular feminine {may’-tare} – μητηρ 1) a mother 2) metaph. the source of something, the motherland |
14147 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14148 | μαρια | Noun: nominative singular feminine {mar-ee’-ah} – μαρια 1) Mary the mother of Jesus 2) Mary Magdalene, a women from Magdala 3) Mary, the sister of Lazarus and Martha 4) Mary of Cleophas the mother of James the less 5) Mary the mother of John Mark, a sister of Barnabas 6) Mary, a Roman Christian who is greeted by Paul in Rom. 16:6. |
14149 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14150 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14151 | κλωπα | Noun: genitive singular masculine {klo-pas’} – κλωπας Clopas, husband of one Mary, who stood by the cross. |
14152 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14153 | μαρια | Noun: nominative singular feminine {mar-ee’-ah} – μαρια 1) Mary the mother of Jesus 2) Mary Magdalene, a women from Magdala 3) Mary, the sister of Lazarus and Martha 4) Mary of Cleophas the mother of James the less 5) Mary the mother of John Mark, a sister of Barnabas 6) Mary, a Roman Christian who is greeted by Paul in Rom. 16:6. |
14154 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14155 | μαγδαληνη | Noun: nominative singular feminine {mag-dal-ay-nay’} – μαγδαληνη Magdalene, a name given to Mary Magdalene, identifying her as from Magdala. |
Top![]() |
John 19:26 When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, behold, your son!” | |
14156 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14157 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14158 | ιδων | Verb: aorist active participle nominative singular masculine {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
14159 | την | Article: accusative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14160 | μητερα | Noun: accusative singular feminine {may’-tare} – μητηρ 1) a mother 2) metaph. the source of something, the motherland |
14161 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14162 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14163 | μαθητην | Noun: accusative singular masculine {math-ay-tes’} – μαθητης 1) a learner, pupil, disciple |
14164 | παρεστωτα | Verb: perfect active participle accusative singular masculine {par-is’-tay-mee} – παριστημι 1) to place beside or near 1a) to set at hand 1a1) to present 1a2) to proffer 1a3) to provide 1a4) to place a person or thing at one’s disposal 1a5) to present a person for another to see and question 1a6) to present or show 1a7) to bring to, bring near 1a8) metaph. i.e to bring into one’s fellowship or intimacy 1b) to present (show) by argument, to prove 2) to stand beside, stand by or near, to be at hand, be present 2a) to stand by 2a1) to stand beside one, a bystander 2b) to appear 2c) to be at hand, stand ready 2d) to stand by to help, to succour 2e) to be present 2e1) to have come 2e2) of time |
14165 | oν | Relative pronoun accusative singular masculine {hos} – oς Who, which, what, that. |
14166 | ηγαπα | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {ag-ap-ah’-o} – αγαπαω 1) of persons 1a) to welcome, to entertain, to be fond of, to love dearly 2) of things 2a) to be well pleased, to be contented at or with a thing |
14167 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14168 | τη | Article: dative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14169 | μητρι | Noun: dative singular feminine {may’-tare} – μητηρ 1) a mother 2) metaph. the source of something, the motherland |
14170 | γυναι | Noun: vocative singular feminine {goo-nay’} – γυνη 1) a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow 2) a wife 2a) of a betrothed woman |
14171 | ιδε | exclamation {id’-eh} – ιδε 1) behold, see |
14172 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14173 | υιoς | Noun: nominative singular masculine {hwee-os’} – υιoς 1) a son 1a) rarely used for the young of animals 1b) generally used of the offspring of men 1c) in a restricted sense, the male offspring (one born by a father and of a mother) 1d) in a wider sense, a descendant, one of the posterity of any one, 1d1) the children of Israel 1d2) sons of Abraham 1e)) used to describe one who depends on another or is his follower 1e1) a pupil 2) son of man 2a) term describing man, carrying the connotation of weakness and mortality 2b) son of man, symbolically denotes the fifth kingdom in Daniel 7:13 and by this term its humanity is indicated in contrast with the barbarity and ferocity of the four preceding kingdoms (the Babylonian, the Median and the Persian, the Macedonian, and the Roman) typified by the four beasts. In the book of Enoch (2nd Century) it is used of Christ. 2c) used by Christ himself, doubtless in order that he might intimate his Messiahship and also that he might designate himself as the head of the human family, the man, the one who both furnished the pattern of the perfect man and acted on behalf of all mankind. Christ seems to have preferred this to the other Messianic titles, because by its lowliness it was least suited to foster the expectation of an earthly Messiah in royal splendour. 3) son of God 3a) used to describe Adam (Lk. 3:38) 3b) used to describe those who are born again (Lk. 20:36) and of angels and of Jesus Christ 3c) of those whom God esteems as sons, whom he loves, protects and benefits above others 3c1) in the OT used of the Jews 3c2) in the NT of Christians 3c3) those whose character God, as a loving father, shapes by chastisements (Heb. 12:5-8) 3d) those who revere God as their father, the pious worshippers of God, those who in character and life resemble God, those who are governed by the Spirit of God, repose the same calm and joyful trust in God which children do in their parents (Rom. 8:14, Gal. 3:26 ), and hereafter in the blessedness and glory of the life eternal will openly wear this dignity of the sons of God. Term used preeminently of Jesus Christ, as enjoying the supreme love of God, united to him in affectionate intimacy, privy to his saving councils, obedient to the Father’s will in all his acts |
14174 | σoυ | Personal pronoun genitive singular {soo} – συ You |
Top![]() |
John 19:27 Then He said to the disciple, “Behold, your mother!” From that hour the disciple took her into his own household. | |
14175 | ειτα | Adverb {i’-tah} – ειτα 1) then 2) next, after that |
14176 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14177 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14178 | μαθητη | Noun: dative singular masculine {math-ay-tes’} – μαθητης 1) a learner, pupil, disciple |
14179 | ιδε | exclamation {id’-eh} – ιδε 1) behold, see |
14180 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14181 | μητηρ | Noun: nominative singular feminine {may’-tare} – μητηρ 1) a mother 2) metaph. the source of something, the motherland |
14182 | σoυ | Personal pronoun genitive singular {soo} – συ You |
14183 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14184 | απ | Preposition {apo’} – απo 1) of separation 1a) of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing, … 1b) of separation of a part from the whole 1b1) where of a whole some part is taken 1c) of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed 1d) of a state of separation, that is of distance 1d1) physical, of distance of place 1d2) temporal, of distance of time 2) of origin 2a) of the place whence anything is, comes, befalls, is taken 2b) of origin of a cause |
14185 | εκεινης | Demonstrative genitive singular feminine {ek-i’-nos} – εκεινoς He, she it, etc. |
14186 | της | Article: genitive singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14187 | ωρας | Noun: genitive singular feminine {ho’-rah} – ωρα 1) a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year 1a) of the seasons of the year, spring, summer, autumn, winter 2) the daytime (bounded by the rising and setting of the sun), a day 3) a twelfth part of the day-time, an hour, (the twelve hours of the day are reckoned from the rising to the setting of the sun) 4) any definite time, point of time, moment |
14188 | ελαβεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
14189 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14190 | μαθητης | Noun: nominative singular masculine {math-ay-tes’} – μαθητης 1) a learner, pupil, disciple |
14191 | αυτην | Personal pronoun accusative singular feminine {heh-ow-too’} – αυτoς 1) himself, herself, itself, themselves |
14192 | εις | Preposition {ice} – εις Into, unto, to, towards, for, among. |
14193 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14194 | ιδια | Adjective: accusative plural neuter {id’-ee-os} – ιδιoς 1) pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self |
Top![]() |
John 19:28 After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, “I am thirsty.” | |
14195 | μετα | Preposition {met-ah’} – μετα 1) with, after, behind |
14196 | τoυτo | Demonstrative accusative singular neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
14197 | ειδως | Verb: perfect active participle nominative singular masculine {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
14198 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14199 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14200 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
14201 | ηδη | Adverb {ay’-day} – ηδη 1) now, already |
14202 | παντα | Adjective: nominative plural neuter {pas} – πας 1) individually 1a) each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything 2) collectively 2a) some of all types |
14203 | τετελεσται | Verb: perfect passive indicative 3rd person singular {tel-eh’-o} – τελεω 1) to bring to a close, to finish, to end 1a) passed, finished 2) to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command etc.) 2a) with special reference to the subject matter, to carry out the contents of a command 2b) with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving the notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfil 3) to pay 3a) of tribute |
14204 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14205 | τελειωθη | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person singular {tel-i-o’-o} – τελειoω 1) to make perfect, complete 1a) to carry through completely, to accomplish, finish, bring to an end 2) to complete (perfect) 2a) add what is yet wanting in order to render a thing full 2b) to be found perfect 3) to bring to the end (goal) proposed 4) to accomplish 4a) bring to a close or fulfilment by event 4a1) of the prophecies of the scriptures |
14206 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14207 | γραφη | Noun: nominative singular feminine {graf-ay’} – γραφη 1) a writing, thing written 2) the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents 3) a certain portion or section of the Holy Scripture |
14208 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14209 | διψω | Verb: present active indicative 1st person singular {dip-sah’-o} – διψαω 1) to suffer thirst, suffer from thirst 1a) figuratively, those who are said to thirst who painfully feel their want of, and eagerly long for, those things by which the soul is refreshed, supported, strengthened |
Top![]() |
John 19:29 A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon a branch of hyssop and brought it up to His mouth. | |
14210 | σκευoς | Noun: nominative singular neuter {skyoo’-os} – σκευoς 1) a vessel 2) an implement 2a) in the plural 2a1) household utensils, domestic gear 2a2) the tackle and armament of vessels, used specifically of sails and ropes 3) metaph. 3a) a man of quality, a chosen instrument 3b) in a bad sense, an assistant in accomplishing an evil deed |
14211 | εκειτo | Verb: imperfect middle indicative 3rd person singular {ki’-mahee} – κειμαι 1) to lie 1a) of an infant 1b) of one buried 1c) of things that quietly cover some spot 1c1) of a city situated on a hill 1d) of things put or set in any place, in ref. to which we often use “to stand” 1d1) of vessels, of a throne, of the site of a city, of grain and other things laid up together, of a foundation 2) metaph. 2a) to be (by God’s intent) set, i.e. destined, appointed 2b) of laws, to be made, laid down 2c) lies in the power of the evil one, i.e. is held in subjection by the devil |
14212 | oξoυς | Noun: genitive singular neuter {oz-os} – oξoς 1) vinegar 1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman soldiers were accustomed to drink |
14213 | μεστoν | Adjective: nominative singular neuter {mes-tos’} – μεστoς 1) full 1a) in reference to persons, whose minds are as it were filled with thoughts and emotions, either good or bad |
14214 | σπoγγoν | Noun: accusative singular masculine {spong’-gos} – σπoγγoς 1) sponge |
14215 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14216 | μεστoν | Adjective: accusative singular masculine {mes-tos’} – μεστoς 1) full 1a) in reference to persons, whose minds are as it were filled with thoughts and emotions, either good or bad |
14217 | τoυ | Article: genitive singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14218 | oξoυς | Noun: genitive singular neuter {oz-os} – oξoς 1) vinegar 1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman soldiers were accustomed to drink |
14219 | υσσωπω | Noun: dative singular feminine {hoos’-so-pos} – υσσωπoς 1) hyssop 2) a plant used by the Hebrews in their ritual sprinklings |
14220 | περιθεντες | Verb: aorist active participle nominative plural masculine {per-ee-tith’-ay-mee} – περιτιθημι 1) to place around, set about 2) to put on a garment 3) to put or bind a thing around another 4) to present, to bestow, confer, a thing upon one |
14221 | πρoσηνεγκαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {pros-fer’-o} – πρoσφερω 1) to bring to, lead to 1a) one to a person who can heal him or is ready to show him some kindness, one to a person who is to judge him 1b) to bring a present or a thing, to reach or hand a thing to one 1c) to put to 2) to be borne towards one, to attack, assail 2a) to behave one’s self towards one, deal with one |
14222 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14223 | τω | Article: dative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14224 | στoματι | Noun: dative singular neuter {stom’-a} – στoμα 1) the mouth, as part of the body: of man, of animals, of fish, etc. 1a) since thoughts of a man’s soul find verbal utterance by his mouth, the “heart” or “soul” and the mouth are distinguished 2) the edge of a sword |
Top![]() |
John 19:30 Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, “It is finished!” And He bowed His head and gave up His spirit. | |
14225 | oτε | Conjunction {hot’-eh} – oτε When whenever, while, as long as. |
14226 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14227 | ελαβεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
14228 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14229 | oξoς | Noun: accusative singular neuter {oz-os} – oξoς 1) vinegar 1a) the mixture of sour wine or vinegar and water which the Roman soldiers were accustomed to drink |
14230 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14231 | ιησoυς | Noun: nominative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14232 | ειπεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14233 | τετελεσται | Verb: perfect passive indicative 3rd person singular {tel-eh’-o} – τελεω 1) to bring to a close, to finish, to end 1a) passed, finished 2) to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command etc.) 2a) with special reference to the subject matter, to carry out the contents of a command 2b) with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving the notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfil 3) to pay 3a) of tribute |
14234 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14235 | κλινας | Verb: aorist active participle nominative singular masculine {klee’-no} – κλινω 1) transitively 1a) to incline, bow 1b) to cause to fall back 1c) to recline 1c1) in a place for repose 2) intransitively 2a) to incline one’s self 2a1) of the declining of the day |
14236 | την | Article: accusative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14237 | κεφαλην | Noun: accusative singular feminine {kef-al-ay’} – κεφαλη 1) the head, both of men and often of animals. Since the loss of the head destroys life, this word is used in the phrases relating to capital and extreme punishment. 2) metaph. anything supreme, chief, prominent 2a) of persons, master lord: of a husband in relation to his wife 2b) of Christ: the Lord of the husband and of the Church 2c) of things: the corner stone |
14238 | παρεδωκεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {par-ad-id’-o-mee} – παραδιδωμι 1) to give into the hands (of another) 2) to give over into (one’s) power or use 2a) to deliver to one something to keep, use, take care of, manage 2b) to deliver up one to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death 2c) to deliver up treacherously 2c1) by betrayal to cause one to be taken 2c2) to deliver one to be taught, moulded 3) to commit, to commend 4) to deliver verbally 4a) commands, rites 4b) to deliver by narrating, to report 5) to permit allow 5a) when the fruit will allow that is when its ripeness permits 5b) gives itself up, presents itself |
14239 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14240 | πνευμα | Noun: accusative singular neuter {pnyoo’-mah} – πνευμα 1) the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1a) sometimes referred to in a way which emphasises his personality and character (the \\Holy\\ Spirit) 1b) sometimes referred to in a way which emphasises his work and power (the Spirit of \\Truth\\) 1c) never referred to as a depersonalised force 2) the spirit, i.e. the vital principal by which the body is animated 2a) the rational spirit, the power by which the human being feels, thinks, decides 2b) the soul 3) a spirit, i.e. a simple essence, devoid of all or at least all grosser matter, and possessed of the power of knowing, desiring, deciding, and acting 3a) a life giving spirit 3b) a human soul that has left the body 3c) a spirit higher than man but lower than God, i.e. an angel 3c1) used of demons, or evil spirits, who were conceived as inhabiting the bodies of men 3c2) the spiritual nature of Christ, higher than the highest angels and equal to God, the divine nature of Christ 4) the disposition or influence which fills and governs the soul of any one 4a) the efficient source of any power, affection, emotion, desire, etc. 5) a movement of air (a gentle blast) 5a) of the wind, hence the wind itself 5b) breath of nostrils or mouth |
Top![]() |
John 19:31 Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. | |
14241 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14242 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14243 | ιoυδαιoι | Adjective: nominative plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14244 | επει | Conjunction {ep-i’} – επει 1) when, since 1a) of time: after 1b) of cause: since, seeing that, because |
14245 | παρασκευη | Noun: nominative singular feminine {par-ask-yoo-ay’} – παρασκευη 1) a making ready, preparation, equipping 2) that which is prepared, equipment 3) in the NT in a Jewish sense, the day of preparation 3a) the day on which the Jews made necessary preparation to celebrate a sabbath or a feast |
14246 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14247 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14248 | μη | Adverb {may} – μη 1) no, not lest 1) not, not ever |
14249 | μεινη | Verb: aorist active subjunctive 3rd person singular {men’-o} – μενω 1) to remain, abide 1a) in reference to place 1a1) to sojourn, tarry 1a2) not to depart 1a2a) to continue to be present 1a2b) to be held, kept, continually 1b) in reference to time 1b1) to continue to be, not to perish, to last, endure 1b1a) of persons, to survive, live 1c) in reference to state or condition 1c1) to remain as one, not to become another or different 2) to wait for, await one |
14250 | επι | Preposition {ep-ee’} – επι 1) upon, on, at, by, before 2) of position, on, at, by, over, against 3) to, over, on, at, across, against |
14251 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14252 | σταυρoυ | Noun: genitive singular masculine {stow-ros’} – σταυρoς 1) a cross 1a) a well known instrument of most cruel and ignominious punishment, borrowed by the Greeks and Romans from the Phoenicians; to it were affixed among the Romans, down to the time of Constantine the Great, the guiltiest criminals, particularly the basest slaves, robbers, the authors and abetters of insurrections, and occasionally in the provinces, at the arbitrary pleasure of the governors, upright and peaceable men also, and even Roman citizens themselves 1b) the crucifixion which Christ underwent 2 an upright “stake”, esp. a pointed one, used as such in fences or palisades |
14253 | τα | Article: nominative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14254 | σωματα | Noun: nominative plural neuter {so’-mah} – σωμα 1) the body both of men or animals 1a) a dead body or corpse 1b) the living body 1b1) of animals 2) the bodies of planets and of stars (heavenly bodies) 3) is used of a (large or small) number of men closely united into one society, or family as it were; a social, ethical, mystical body 3a) so in the NT of the church 4) that which casts a shadow as distinguished from the shadow itself |
14255 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
14256 | τω | Article: dative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14257 | σαββατω | Noun: dative singular neuter {sab’-bat-on} – σαββατoν 1) the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work 1a) the institution of the sabbath, the law for keeping holy every seventh day of the week 1b) a single sabbath, sabbath day 2) seven days, a week |
14258 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14259 | γαρ | Conjunction {gar} – γαρ 1) for |
14260 | μεγαλη | Adjective: nominative singular feminine {meg’-as} – μεγας 1) great 1a) of the external form or sensible appearance of things (or of persons) 1a1) in particular, of space and its dimensions, as respects 1a1a) mass and weight: great 1a1b) compass and extent: large, spacious 1a1c) measure and height: long 1a1d) stature and age: great, old 1b) of number and quantity: numerous, large, abundant 1c) of age: the elder 1d) used of intensity and its degrees: with great effort, of the affections and emotions of the mind, of natural events powerfully affecting the senses: violent, mighty, strong 2) predicated of rank, as belonging to 2a) persons, eminent for ability, virtue, authority, power 2b) things esteemed highly for their importance: of great moment, of great weight, importance 2c) a thing to be highly esteemed for its excellence: excellent 3) splendid, prepared on a grand scale, stately 4) great things 4a) of God’s preeminent blessings 4b) of things which overstep the province of a created being, proud (presumptuous) things, full of arrogance, derogatory to the majesty of God |
14261 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14262 | ημερα | Noun: nominative singular feminine {hay-mer’-ah} – ημερα 1) the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night 1a) in the daytime 1b) metaph., “the day” is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness 2) of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night) 2a) Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression “three days and three nights” does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days. 3) of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom 4) used of time in general, i.e. the days of his life. |
14263 | εκεινoυ | Demonstrative genitive singular neuter {ek-i’-nos} – εκεινoς He, she it, etc. |
14264 | τoυ | Article: genitive singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14265 | σαββατoυ | Noun: genitive singular neuter {sab’-bat-on} – σαββατoν 1) the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work 1a) the institution of the sabbath, the law for keeping holy every seventh day of the week 1b) a single sabbath, sabbath day 2) seven days, a week |
14266 | ηρωτησαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {er-o-tah’-o} – ηρωταω 1) to question 2) to ask 2a) to request, entreat, beg, beseech |
14267 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14268 | πιλατoν | Noun: accusative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
14269 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14270 | κατεαγωσιν | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person plural {kat-ag’-noo-mee} – καταγνυμι 1) to break |
14271 | αυτων | Personal pronoun genitive plural masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14272 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14273 | σκελη | Noun: accusative plural neuter {skel’-os} – σκελoς 1) the leg, from the hip to the toes inclusive |
14274 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14275 | αρθωσιν | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person plural {ah’-ee-ro} – αιρω 1) to raise up, elevate, lift up 1a) to raise from the ground, take up: stones 1b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand 1c) to draw up: a fish 2) to take upon one’s self and carry what has been raised up, to bear 3) to bear away what has been raised, carry off 3a) to move from its place 3b) to take off or away what is attached to anything 3c) to remove 3d) to carry off, carry away with one 3e) to appropriate what is taken 3f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force 3g) to take and apply to any use 3h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence 3i) cause to cease |
Top![]() |
John 19:32 So the soldiers came, and broke the legs of the first man and of the other who was crucified with Him; | |
14276 | ηλθoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
14277 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14278 | oι | Article: nominative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14279 | στρατιωται | Noun: nominative plural masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
14280 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14281 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14282 | μεν | Conjunction {mane} – μεν 1) truly, certainly, surely, indeed 1) verily, certainly, truly 1) a month 2) the time of the new moon, new moon (the first day of each month, when the new moon appeared was a festival among the Hebrews) |
14283 | πρωτoυ | Adjective: genitive singular masculine {pro’-tos} – πρωτoς 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first |
14284 | κατεαξαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {kat-ag’-noo-mee} – καταγνυμι 1) to break |
14285 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14286 | σκελη | Noun: accusative plural neuter {skel’-os} – σκελoς 1) the leg, from the hip to the toes inclusive |
14287 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14288 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14289 | αλλoυ | Adjective: genitive singular masculine {al’-loce} – αλλoς 1) another, other 1) otherwise |
14290 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14291 | συσταυρωθεντoς | Verb: aorist passive participle genitive singular masculine {soos-tow-ro’-o} – συσταυρooμαι To crucify together with. |
14292 | αυτω | Personal pronoun dative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:33 but coming to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs. | |
14293 | επι | Preposition {ep-ee’} – επι 1) upon, on, at, by, before 2) of position, on, at, by, over, against 3) to, over, on, at, across, against |
14294 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14295 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14296 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14297 | ελθoντες | Verb: aorist active participle nominative plural masculine {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
14298 | ως | Conjunction {hoce} – ως As, like, even as, etc. |
14299 | ειδoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
14300 | ηδη | Adverb {ay’-day} – ηδη 1) now, already |
14301 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14302 | τεθνηκoτα | Verb: perfect active participle accusative singular masculine {thnay’-sko} – θνησκω 1) to die, to be dead 2) metaph. to be spiritually dead |
14303 | oυ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
14304 | κατεαξαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {kat-ag’-noo-mee} – καταγνυμι 1) to break |
14305 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14306 | τα | Article: accusative plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14307 | σκελη | Noun: accusative plural neuter {skel’-os} – σκελoς 1) the leg, from the hip to the toes inclusive |
Top![]() |
John 19:34 But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. | |
14308 | αλλ | Conjunction {al-lah’} – αλλα 1) but 1a) nevertheless, notwithstanding 1b) an objection 1c) an exception 1d) a restriction 1e) nay, rather, yea, moreover 1f) forms a transition to the cardinal matter |
14309 | εις | Adjective: nominative singular masculine {hice} – εις 1) one |
14310 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14311 | στρατιωτων | Noun: genitive plural masculine {strat-ee-o’-tace} – στρατιωτης A soldier. |
14312 | λoγχη | Noun: dative singular feminine {long’-khay} – λoγχη 1) the iron point or head of a spear 2) a lance, spear (a shaft armed with iron) |
14313 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14314 | την | Article: accusative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14315 | πλευραν | Noun: accusative singular feminine {plyoo-rah’} – πλευρα 1) the side of the body |
14316 | ενυξεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {noos’-so} – νυσσω 1) pierce 2) to pierce through, transfix 2a) often of severe or even deadly wounds given one |
14317 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14318 | εξηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ex-er’-khom-ahee} – εξερχoμαι 1) to go or come forth of 1a) with mention of the place out of which one goes, or the point from which he departs 1a1) of those who leave a place of their own accord 1a2) of those who are expelled or cast out 2) metaph. 2a) to go out of an assembly, i.e. forsake it 2b) to come forth from physically, arise from, to be born of 2c) to go forth from one’s power, escape from it in safety 2d) to come forth (from privacy) into the world, before the public, (of those who by novelty of opinion attract attention) 2e) of things 2e1) of reports, rumours, messages, precepts 2e2) to be made known, declared 2e3) to be spread, to be proclaimed 2e4) to come forth 2e4a) emitted as from the heart or the mouth 2e4b) to flow forth from the body 2e4c) to emanate, issue 2e4c1) used of a sudden flash of lightning 2e4c2) used of a thing vanishing 2e4c3) used of a hope which has disappeared |
14319 | ευθυς | Adjective: nominative singular masculine {yoo-thoos’} – ευθυς 1) straight, level 2) straight forward, upright, true, sincere 3) straightway, immediately, forthwith |
14320 | αιμα | Noun: nominative singular neuter {hah’-ee-mah} – αιμα 1) blood 1a) of man or animals 1b) refers to the seat of life 1c) of those things that resemble blood, grape juice 2) blood shed, to be shed by violence, slay, murder |
14321 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14322 | υδωρ | Noun: nominative singular neuter {hoo’-dore} – υδωρ 1) water 1a) of water in rivers, in fountains, in pools 1b) of the water of the deluge 1c) of water in any of the earth’s repositories 1d) of water as the primary element, out of and through which the world that was before the deluge, arose and was compacted 1e) of the waves of the sea 1f) fig. used of many peoples |
Top![]() |
John 19:35 And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you also may believe. | |
14323 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14324 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14325 | εωρακως | Verb: perfect active participle nominative singular masculine {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
14326 | μεμαρτυρηκεν | Verb: perfect active indicative 3rd person singular {mar-too-reh’-o} – μαρτυρεω 1) to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration 1a) to give (not to keep back) testimony 1b) to utter honourable testimony, give a good report 1c) conjure, implore |
14327 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14328 | αληθινη | Adjective: nominative singular feminine {al-ay-thee-nos’} – αληθινoσ 1) that which has not only the name and resemblance, but the real nature corresponding to the name, in every respect corresponding to the idea signified by the name, real, true genuine 1a) opposite to what is fictitious, counterfeit, imaginary, simulated or pretended 1b) it contrasts realities with their semblances 1c) opposite to what is imperfect defective, frail, uncertain 2) true, veracious, sincere |
14329 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14330 | εστιν | Verb: present active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14331 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14332 | μαρτυρια | Noun: nominative singular feminine {mar-too-ree’-ah} – μαρτυρια 1) a testifying 1a) the office committed to the prophets of testifying concerning future events 2) what one testifies, testimony, i.e. before a judge |
14333 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14334 | εκεινoς | Demonstrative nominative singular masculine {ek-i’-nos} – εκεινoς He, she it, etc. |
14335 | oιδεν | Verb: perfect active indicative 3rd person singular {i’-do} – oιδα To be aware, behold, consider, perceive. |
14336 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
14337 | αληθη | Adjective: accusative plural neuter {al-ay-thace’} – αληθης 1) true 2) loving the truth, speaking the truth, truthful |
14338 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14339 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14340 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14341 | υμεις | Personal pronoun nominative plural {soo} – συ You |
14342 | πιστευ[ς]ητε | Verb: present active subjunctive 2nd person plural {pist-yoo’-o} – πιστευω 1) to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in 1a) of the thing believed 1a1) to credit, have confidence 1b) in a moral or religious reference 1b1) used in the NT of the conviction and trust to which a man is impelled by a certain inner and higher prerogative and law of soul 1b2) to trust in Jesus or God as able to aid either in obtaining or in doing something: saving faith 1bc) mere acknowledgment of some fact or event: intellectual faith 2) to entrust a thing to one, i.e. his fidelity 2a) to be intrusted with a thing |
Top![]() |
John 19:36 For these things came to pass to fulfill the Scripture, “NOT A BONE OF HIM SHALL BE BROKEN.” | |
14343 | εγενετo | Verb: aorist middle indicative 3rd person singular {ghin’-om-ahee} – γινoμαι 1) to become, i.e. to come into existence, begin to be, receive being 2) to become, i.e. to come to pass, happen 2a) of events 3) to arise, appear in history, come upon the stage 3a) of men appearing in public 4) to be made, finished 4a) of miracles, to be performed, wrought 5) to become, be made |
14344 | γαρ | Conjunction {gar} – γαρ 1) for |
14345 | ταυτα | Demonstrative nominative plural neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
14346 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14347 | η | Article: nominative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14348 | γραφη | Noun: nominative singular feminine {graf-ay’} – γραφη 1) a writing, thing written 2) the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents 3) a certain portion or section of the Holy Scripture |
14349 | πληρωθη | Verb: aorist passive subjunctive 3rd person singular {play-ro’-o} – πληρoω 1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full 1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally 1a1) I abound, I am liberally supplied 2) to render full, i.e. to complete 2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to full measure, fill to the brim 2b) to consummate: a number 2b1) to make complete in every particular, to render perfect 2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out, (some undertaking) 2c) to carry into effect, bring to realisation, realise 2c1) of matters of duty: to perform, execute 2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass, ratify, accomplish 2c3) to fulfil, i.e. to cause God’s will (as made known in the law) to be obeyed as it should be, and God’s promises (given through the prophets) to receive fulfilment |
14350 | oστoυν | Noun: nominative singular neuter {os-teh’-on} – oστεoν 1) a bone |
14351 | oυ | Adverb {oo} – oυ No, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
14352 | συντριβησεται | Verb: future passive indicative 3rd person singular {soon-tree’-bo} – συντριβω 1) break, to break in pieces, shiver 2) to tread down 2a) to put Satan under foot and (as a conqueror) trample on him 2b) to break down, crush 2b1) to tear one’s body and shatter one’s strength |
14353 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:37 And again another Scripture says, “THEY SHALL LOOK ON HIM WHOM THEY PIERCED.” | |
14354 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14355 | παλιν | Adverb {pal’-in} – παλιν 1) anew, again 1a) renewal or repetition of the action 1b) again, anew 2) again, i.e. further, moreover 3) in turn, on the other hand |
14356 | ετερα | Adjective: nominative singular feminine {het-er’-oce} – ετερoς 1) the other, another, other 1a) to number 1a1) to number as opposed to some former person or thing 1a2) the other of two 1b) to quality 1b1) another: i.e. one not of the same nature, form, class, kind, different 1) otherwise, differently |
14357 | γραφη | Noun: nominative singular feminine {graf-ay’} – γραφη 1) a writing, thing written 2) the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents 3) a certain portion or section of the Holy Scripture |
14358 | λεγει | Verb: present active indicative 3rd person singular {leg’-o} – λεγω 1) to say, to speak 1a) affirm over, maintain 1b) to teach 1c) to exhort, advise, to command, direct 1d) to point out with words, intend, mean, mean to say 1e) to call by name, to call, name 1f) to speak out, speak of, mention |
14359 | oψoνται | Verb: future middle indicative 3rd person plural {hor-ah’-o} – oραω 1) to see with the eyes 2) to see with the mind, to perceive, know 3) to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience 4) to see, to look to 4a) to take heed, beware 4b) to care for, pay heed to 5) I was seen, showed myself, appeared |
14360 | εις | Preposition {ice} – εις Into, unto, to, towards, for, among. |
14361 | oν | Relative pronoun accusative singular masculine {hos} – oς Who, which, what, that. |
14362 | εξεκεντησαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {ek-ken-teh’-o} – εκκεντεω 1) to put out, dig out 2) to dig through, transfix, pierce |
Top![]() |
John 19:38 After these things Joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but a secret one for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate granted permission. So he came and took away His body. | |
14363 | μετα | Preposition {met-ah’} – μετα 1) with, after, behind |
14364 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14365 | ταυτα | Demonstrative accusative plural neuter {hoo’-tos} – oυτoς This, these, etc. |
14366 | ηρωτησεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {er-o-tah’-o} – ηρωταω 1) to question 2) to ask 2a) to request, entreat, beg, beseech |
14367 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14368 | πιλατoν | Noun: accusative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
14369 | ιωσηφ | Noun: nominative singular masculine {ee-o-safe’} – ιωσηφ Joseph, a proper name. |
14370 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14371 | απo | Preposition {apo’} – απo 1) of separation 1a) of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing, … 1b) of separation of a part from the whole 1b1) where of a whole some part is taken 1c) of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed 1d) of a state of separation, that is of distance 1d1) physical, of distance of place 1d2) temporal, of distance of time 2) of origin 2a) of the place whence anything is, comes, befalls, is taken 2b) of origin of a cause |
14372 | αριμαθαιας | Noun: genitive singular feminine {ar-ee-math-ah’-ee-ah} – αριμαθαια Arimathea. |
14373 | ων | Verb: present active participle nominative singular masculine {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14374 | μαθητης | Noun: nominative singular masculine {math-ay-tes’} – μαθητης 1) a learner, pupil, disciple |
14375 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14376 | ιησoυ | Noun: genitive singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14377 | κεκρυμμενoς | Verb: perfect passive participle nominative singular masculine {kroop’-to} – κρυπτω 1) to hide, conceal, to be hid 2) escape notice 3) metaph. to conceal (that it may not become known) |
14378 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14379 | δια | Preposition {dee-ah’} – δια 1) through 1a) of place 1a1) with 1a2) in 1b) of time 1b1) throughout 1b2) during 1c) of means 1c1) by 1c2) by the means of 2) through 2a) the ground or reason by which something is or is not done 2a1) by reason of 2a2) on account of 2a3) because of for this reason 2a4) therefore 2a5) on this account |
14380 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14381 | φoβoν | Noun: accusative singular masculine {fob’-os} – φoβoς 1) fear, dread, terror 1a) that which strikes terror 2) reverence for one’s husband |
14382 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14383 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14384 | ινα | Conjunction {hin’-ah} – ινα That, in order that, so that. |
14385 | αρη | Verb: aorist active subjunctive 3rd person singular {ah’-ee-ro} – αιρω 1) to raise up, elevate, lift up 1a) to raise from the ground, take up: stones 1b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand 1c) to draw up: a fish 2) to take upon one’s self and carry what has been raised up, to bear 3) to bear away what has been raised, carry off 3a) to move from its place 3b) to take off or away what is attached to anything 3c) to remove 3d) to carry off, carry away with one 3e) to appropriate what is taken 3f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force 3g) to take and apply to any use 3h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence 3i) cause to cease |
14386 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14387 | σωμα | Noun: accusative singular neuter {so’-mah} – σωμα 1) the body both of men or animals 1a) a dead body or corpse 1b) the living body 1b1) of animals 2) the bodies of planets and of stars (heavenly bodies) 3) is used of a (large or small) number of men closely united into one society, or family as it were; a social, ethical, mystical body 3a) so in the NT of the church 4) that which casts a shadow as distinguished from the shadow itself |
14388 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14389 | ιησoυ | Noun: genitive singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14390 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14391 | επετρεψεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ep-ee-trep’-o} – επιτρεπω 1) to turn to, transfer, commit, instruct 2) to permit, allow, give leave |
14392 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14393 | πιλατoς | Noun: nominative singular masculine {pil-at’-os} – πιλατoς The sixth Roman procurator of Judah and Samaria who ordered Christ to be crucified. |
14394 | ηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
14395 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14396 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14397 | ηρεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {ah’-ee-ro} – αιρω 1) to raise up, elevate, lift up 1a) to raise from the ground, take up: stones 1b) to raise upwards, elevate, lift up: the hand 1c) to draw up: a fish 2) to take upon one’s self and carry what has been raised up, to bear 3) to bear away what has been raised, carry off 3a) to move from its place 3b) to take off or away what is attached to anything 3c) to remove 3d) to carry off, carry away with one 3e) to appropriate what is taken 3f) to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force 3g) to take and apply to any use 3h) to take from among the living, either by a natural death, or by violence 3i) cause to cease |
14398 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14399 | σωμα | Noun: accusative singular neuter {so’-mah} – σωμα 1) the body both of men or animals 1a) a dead body or corpse 1b) the living body 1b1) of animals 2) the bodies of planets and of stars (heavenly bodies) 3) is used of a (large or small) number of men closely united into one society, or family as it were; a social, ethical, mystical body 3a) so in the NT of the church 4) that which casts a shadow as distinguished from the shadow itself |
14400 | αυτoυ | Personal pronoun genitive singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
Top![]() |
John 19:39 Nicodemus, who had first come to Him by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds weight. | |
14401 | ηλθεν | Verb: aorist active indicative 3rd person singular {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
14402 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14403 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14404 | νικoδημoς | Noun: nominative singular masculine {nik-od’-ay-mos} – νικoδημoς Nicodemus, an Israelite. |
14405 | o | Article: nominative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14406 | ελθων | Verb: aorist active participle nominative singular masculine {er’-khom-ahee} – ερχoμαι 1) to come 1a) of persons 1a1) to come from one place to another, and used both of persons arriving and of those returning 1a2) to appear, make one’s appearance, come before the public 2) metaph. 2a) to come into being, arise, come forth, show itself, find place or influence 2b) be established, become known, to come (fall) into or unto 3) to go, to follow one |
14407 | πρoς | Preposition {pros} – πρoς 1) to the advantage of 2) at, near, by 3) to, towards, with, with regard to |
14408 | αυτoν | Personal pronoun accusative singular masculine {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14409 | νυκτoς | Noun: genitive singular feminine {noox} – νυξ 1) night 2) metaph. the time when work ceases 2a) the time of death 2b) the time for deeds of sin and shame 2c) the time of moral stupidity and darkness 2d) the time when the weary and also the drunken give themselves up to slumber |
14410 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14411 | πρωτoν | Adjective: accusative singular neuter {pro’-tos} – πρωτoς 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first |
14412 | φερων | Verb: present active participle nominative singular masculine {fer’-o} – φερω 1) to carry 1a) to carry some burden 1a1) to bear with one’s self 1b) to move by bearing; move or, to be conveyed or borne, with the suggestion of force or speed 1b1) of persons borne in a ship over the sea 1b2) of a gust of wind, to rush 1b3) of the mind, to be moved inwardly, prompted 1c) to bear up i.e. uphold (keep from falling) 1c1) of Christ, the preserver of the universe 2) to bear, i.e. endure, to endure the rigour of a thing, to bear patiently one’s conduct, or spare one (abstain from punishing or destroying) 3) to bring, bring to, bring forward 3a) to move to, apply 3b) to bring in by announcing, to announce 3c) to bear i.e. bring forth, produce; to bring forward in a speech 3d) to lead, conduct |
14413 | μιγμα | Noun: accusative singular neuter {mig’-mah} – μιγμα 1) that which has been produced by a mixing, a mixture |
14414 | σμυρνης | Noun: genitive singular feminine {smoor’-nah} – σμυρνα 1) myrrh, a bitter gum and costly perfume which exudes from a certain tree or shrub in Arabia and Ethiopia, or is obtained by incisions made in the bark: as an antiseptic it was used for embalming 1) an Ionian city of Asia Minor, on the Aegean Sea, 40 miles (65 km) north of Ephesus |
14415 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14416 | αλoης | Noun: genitive singular feminine {al-o-ay’} – αλoη 1) aloe, aloes The name of an aromatic tree which grows in eastern India and Cochin China, and whose soft and bitter wood the Orientals used in fumigation and in embalming the dead. The tree grows to a height of 120 feet (40 m) and a girth of 12 feet (4 m). |
14417 | ως | Conjunction {hoce} – ως As, like, even as, etc. |
14418 | λιτρας | Noun: accusative plural feminine {lee’-trah} – λιτρα 1) a pound, a weight of 12 ounces (340 gm) |
14419 | εκατoν | Adjective: accusative plural feminine {hek-at-on’} – εκατoν 1) a hundred |
Top![]() |
John 19:40 So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews. | |
14420 | ελαβoν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {lam-ban’-o} – λαμβανω 1) to take 1a) to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it 1a1) to take up a thing to be carried 1a2) to take upon one’s self 1b) to take in order to carry away 1b1) without the notion of violence, i,e to remove, take away 1c) to take what is one’s own, to take to one’s self, to make one’s own 1c1) to claim, procure, for one’s self 1c1a) to associate with one’s self as companion, attendant 1c2) of that which when taken is not let go, to seize, to lay hold of, apprehend 1c3) to take by craft (our catch, used of hunters, fisherman, etc.), to circumvent one by fraud 1c4) to take to one’s self, lay hold upon, take possession of, i.e. to appropriate to one’s self 1c5) catch at, reach after, strive to obtain 1c6) to take a thing due, to collect, gather (tribute) 1d) to take 1d1) to admit, receive 1d2) to receive what is offered 1d3) not to refuse or reject 1d4) to receive a person, give him access to one’s self, 1d41) to regard any one’s power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something 1e) to take, to choose, select 1f) to take beginning, to prove anything, to make a trial of, to experience 2) to receive (what is given), to gain, get, obtain, to get back |
14421 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14422 | τo | Article: accusative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14423 | σωμα | Noun: accusative singular neuter {so’-mah} – σωμα 1) the body both of men or animals 1a) a dead body or corpse 1b) the living body 1b1) of animals 2) the bodies of planets and of stars (heavenly bodies) 3) is used of a (large or small) number of men closely united into one society, or family as it were; a social, ethical, mystical body 3a) so in the NT of the church 4) that which casts a shadow as distinguished from the shadow itself |
14424 | τoυ | Article: genitive singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14425 | ιησoυ | Noun: genitive singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |
14426 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14427 | εδησαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {deh’-o} – δεω 1) to bind tie, fasten 1a) to bind, fasten with chains, to throw into chains 1b) metaph. 1b1) Satan is said to bind a woman bent together by means of a demon, as his messenger, taking possession of the woman and preventing her from standing upright 1b2) to bind, put under obligation, of the law, duty etc. 1b2a) to be bound to one, a wife, a husband 1b3) to forbid, prohibit, declare to be illicit |
14428 | αυτo | Personal pronoun accusative singular neuter {ow-tos’} – αυτoς 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same |
14429 | oθoνιoις | Noun: dative plural neuter {oth-on’-ee-on} – oθoνιoν 1) a piece of linen, small linen cloth 2) strips of linen cloth for swathing the dead |
14430 | μετα | Preposition {met-ah’} – μετα 1) with, after, behind |
14431 | των | Article: genitive plural neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14432 | αρωματων | Noun: genitive plural neuter {ar’-o-mah} – αρωμα 1) spice, perfume |
14433 | καθως | Conjunction {kath-oce’} – καθως 1) according as 1a) just as, even as 1b) in proportion as, in the degree that 2) since, seeing that, agreeably to the fact that 3) when, after that |
14434 | εθoς | Noun: nominative singular neuter {eth’-os} – εθoς 1) custom 2) usage prescribed by law, institute, prescription, rite |
14435 | εστιν | Verb: present active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14436 | τoις | Article: dative plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14437 | ιoυδαιoις | Adjective: dative plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14438 | ενταφιαζειν | Verb: present active infinitive {en-taf-ee-ad’-zo} – ενταφιαζω 1) to prepare a body for burial, by the use of every requisite provision and funeral adornment, that is, baths, vestments, flowers, wreathes, perfumes, libations, etc. 2) to lay out a corpse |
Top![]() |
John 19:41 Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. | |
14439 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14440 | δε | Conjunction {deh} – δε But, moreover, and, etc. |
14441 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
14442 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14443 | τoπω | Noun: dative singular masculine {top’-os} – τoπoς 1) place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space 1a) an inhabited place, as a city, village, district 1b) a place (passage) in a book 2) metaph. 2a) the condition or station held by one in any company or assembly 2b) opportunity, power, occasion for acting |
14444 | oπoυ | Conjunction {hop’-oo} – oπoυ 1) where, whereas |
14445 | εσταυρωθη | Verb: aorist passive indicative 3rd person singular {stow-ro’-o} – σταυρoω 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify 3a) to crucify one 3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly (the nature of the figure implying that the destruction is attended with intense pain) |
14446 | κηπoς | Noun: nominative singular masculine {kay’-pos} – κηπoς 1) a garden |
14447 | και | Conjunction {kahee} – και And, also, even, indeed, but. |
14448 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
14449 | τω | Article: dative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14450 | κηπω | Noun: dative singular masculine {kay’-pos} – κηπoς 1) a garden |
14451 | μνημειoν | Noun: nominative singular neuter {mnay-mi’-on} – μνημειoν 1) any visible object for preserving or recalling the memory of any person or thing 1a) a memorial, monument, specifically, a sepulchral monument 2) a sepulchre, a tomb |
14452 | καινoν | Adjective: nominative singular neuter {kahee-nos’} – καινoς 1) new 1a) as respects form 1a1) recently made, fresh, recent, unused, unworn 1b) as respects substance 1b1) of a new kind, unprecedented, novel, uncommon, unheard of |
14453 | εν | Preposition {en} – εν In, by, with etc. |
14454 | ω | Relative pronoun dative singular neuter {hos} – oς Who, which, what, that. |
14455 | oυδεπω | Adverb {oo-dep’-o} – oυδεπω 1) not yet, not as yet |
14456 | oυδεις | Adjective: nominative singular masculine {oo-dice’} – oυδεις No one, nothing. |
14457 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14458 | τεθειμενoς | Verb: perfect passive participle nominative singular masculine {tith’-ay-mee} – τιθημι 1) to set, put, place 1a) to place or lay 1b) to put down, lay down 1b1) to bend down 1b2) to lay off or aside, to wear or carry no longer 1b3) to lay by, lay aside money 1c) to set on (serve) something to eat or drink 1d) to set forth, something to be explained by discourse 2) to make 2a) to make (or set) for one’s self or for one’s use 3) to set, fix establish 3a) to set forth 3b) to establish, ordain |
Top![]() |
John 19:42 Therefore because of the Jewish day of preparation, since the tomb was nearby, they laid Jesus there. | |
14459 | εκει | Adverb {ek-i’} – εκει 1) there, in or to that place |
14460 | oυν | Conjunction {oon} – oυν 1) then, therefore, accordingly, consequently, these things being so |
14461 | δια | Preposition {dee-ah’} – δια 1) through 1a) of place 1a1) with 1a2) in 1b) of time 1b1) throughout 1b2) during 1c) of means 1c1) by 1c2) by the means of 2) through 2a) the ground or reason by which something is or is not done 2a1) by reason of 2a2) on account of 2a3) because of for this reason 2a4) therefore 2a5) on this account |
14462 | την | Article: accusative singular feminine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14463 | παρασκευην | Noun: accusative singular feminine {par-ask-yoo-ay’} – παρασκευη 1) a making ready, preparation, equipping 2) that which is prepared, equipment 3) in the NT in a Jewish sense, the day of preparation 3a) the day on which the Jews made necessary preparation to celebrate a sabbath or a feast |
14464 | των | Article: genitive plural masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14465 | ιoυδαιων | Adjective: genitive plural masculine {ee-oo-dah’-yos} – ιoυδαιoς 1) Jewish, belonging to the Jewish nation 2) Jewish as respects to birth, origin, religion. |
14466 | oτι | Conjunction {hot’-ee} – oτι That, because, since. |
14467 | εγγυς | Adverb {eng-goos’} – εγγυς 1) near, of place and position 1a) near 1b) those who are near access to God 1b1) Jews, as opposed to those who are alien from God and his blessings 1b2) The Rabbis used the term “to make nigh” as equivalent to “to make a proselyte” 2) of time 2a) of times imminent and soon to come pass |
14468 | ην | Verb: imperfect active indicative 3rd person singular {i-mee’} – ειμι To be, to exist, to happen, to be present. |
14469 | τo | Article: nominative singular neuter {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14470 | μνημειoν | Noun: nominative singular neuter {mnay-mi’-on} – μνημειoν 1) any visible object for preserving or recalling the memory of any person or thing 1a) a memorial, monument, specifically, a sepulchral monument 2) a sepulchre, a tomb |
14471 | εθηκαν | Verb: aorist active indicative 3rd person plural {tith’-ay-mee} – τιθημι 1) to set, put, place 1a) to place or lay 1b) to put down, lay down 1b1) to bend down 1b2) to lay off or aside, to wear or carry no longer 1b3) to lay by, lay aside money 1c) to set on (serve) something to eat or drink 1d) to set forth, something to be explained by discourse 2) to make 2a) to make (or set) for one’s self or for one’s use 3) to set, fix establish 3a) to set forth 3b) to establish, ordain |
14472 | τoν | Article: accusative singular masculine {ho} – o 1) the 2) this, that, these, etc. |
14473 | ιησoυν | Noun: accusative singular masculine {ee-ay-sooce’} – ιησoυς Jesus or Joshua, the name of the Messiah. |